There were several Holodomor memorial events throughout the territory of the Eparchy of New Westminster during the Holodomor Awareness Week 17-23 November. On Sunday, every Parish throughout Canada commemorated the victims of the Holodomor at the morning Divine Liturgies and held a moment of silence and some, even a ceremony. The actual day to commemorate the Holodomor is the fourth Saturday of November – which fell on the 22nd of November this year. Many civil events took place on that day.
Bishop Michael Kwiatkowski was invited to participate in a Holodomor Commemoration at the grand auditorium of Holy Trinity Orthodox Cathedral in downtown Vancouver. Part of the reason for an annual commemoration being held at the church, besides its great central location, is that a copy of the now famous Holodomor memorial statue - Гірка пам'ять дитинства / The Bitter Memory of Childhood by sculptor Petro Drozdovsky - is kept at that location as it awaits an appropriate installation in the Greater Vancouver area.
The Sunday afternoon program included amazing song selections by choirs, including Lyrika, … poetry recitals by a large group of children and… amazing musical performances by the “Suzir’ya” String Quartet. Several speeches and messages of support were given, including Order of Canada recipient David McCann and the President of the British Columbia Council of the Ukrainian Canadian Congress - Iryna Shyroka.
Bishop Michael and the pastor of Holy Trinity Cathedral, Fr. Roman Tsaplanspoke a few words to the sad occasion and then asked everyone to join in the Lord’s Prayer led by the choir. They spoke of how we must truly be strong in prayer and in our vigilance to diffuse the hatred and prejudice that led to the horrible Holodomor that saw the Russian Communist Soviet Regime attempt a genocide of the Ukrainian People by intentionally starving to death millions upon millions of men women and children.
Besides the heartbreaking commemoration of the Holodomor and the millions of innocent victims who perished in this genocide, participants were faced with the sad reminder that after a decade of appealing to the powers that be at all levels of government - the Ukrainian community of Vancouver was still struggling to be granted an appropriate corner somewhere in the entire greater Vancouver area for the little girl statue to be erected.
We remember the horrific Holodomor – especially the millions of victims… even as hundreds of thousands more are being killed and maimed and their homeland destroyed in Ukraine at the hands of the same perpetrators of the famine. Remember them in your prayer. Pray for peace and that we all would be inspired to be instruments of the that peace - in our daily lives.
On the previous day, Saturday 22 November 2025, staff, parents and students of the Eparchial school “Ridne Slovo” also participated in a large Holodomor Commemoration in Downtown Vancouver with various displays, presentations and messages. The Vicar General of the Eparchy of New Westminster, Very Rev. Mykhailo Ozorovych lead the crowd in a Panakhyda requiem service for the repose of the millions of souls of those who died in 1932-1933 man-made famine.
Це знов та пора року — четверта субота листопада — коли ми збираємося, щоб згадати жахливий геноцид, який було вчинено менше століття тому. Ми згадуємо мільйони українців: дітей, молоді, чоловіків та жінок, людей похилого віку, абсолютно схожих на нас, яких змушували помирати, і спостерігати, як помирають члени їх родин та сусіди — повільна, безжальна, жахлива смерть від голоду! Жертвами Голодомору були звичайні люди — працьовиті сім'ї… батьки та матері, які намагалися заробити на життя… бабусі й дідусі… наречені… молоді люди, які навчалися та дивилися з надією у майбутнє… маленькі діти, радіючі дивами життя. В ті темні часни, як це трапляється час від часу, деякі з тих, хто прийшов до влади обманом, наклепом та грубою силою, обіцяли краще життя… життя, яке всі повинні прийняти, інакше їх буде знищено. Вони просували свою позицію, не переконуючи правдою, логікою та прикладом, а нав'язуючи свої ідеологічні переконання за допомогою жорстоких законів та кари за їх невиконання.
Була жорстока помста проти тих, хто не прийняв їхньої версії політики. Вони почали сегрегувати та маргіналізувати верстви суспільства. Вони почали зі спроби підкорити маси за для покори, а потім заморити їх голодом до повного знищення, намагаючись стерти будь-які сліди української ідентичності та пам'яті. Результатом стала жахлива смерть мільйонів і мільйонів невинних душ.
Сьогодні ми, понад усе, молимося за мільйони невинних людей — які могли б бути нашими братами та сестрами, дітьми та дорослими, нашою родиною — які загинули в голоді, трагедії, спричиненій людською жорстокістю та злобою.
Голодомор 1932–1933 років був не лише трагедією для України. Це була жахлива катастрофа, яка залишила шрами на душі людства.
Ми не маємо права забувати цієї трагедії. Забути, було б другою смертю для них, закатованих і духовною смертю для нас. Згадуючи, ми не лише продовжуємо пам'ять про тих, хто був знищений, ми захищаємо правду від брехні. Памятаючи, ми голосно кричимо на весь світ «ніколи більше»!
Це так важливо, оскільки та сама сила, яка організувала Голодомор, тепер повернулася, намагаючись завершити свої геноцидні наміри. Це так важливо, оскільки ми бачимо спроби повторити подібні жахи протягом усієї історії. Винуватці та їхня логіка можуть відрізнятися, як і цільові жертви, яких вони вбивають, також змінюватимуться з часом. Але метод завжди однаковий! Ненависть і наклеп сили, яка їх вчиняє, часто несподівані та непомітні. Жертв також застають зненацька, оскільки передбачувана мета є надто немислимою. Важливо, щоб ми пам'ятали та нагадували собі про Голодомор, не допустили його повторення. Нажаль, він може статися знову, якщо ми не будемо пильними, ми мимоволі можемо допустити, щоб це знову сталося. Не лише одна зла людина та її збройні сили спричиняють Голодомор, Голокост, геноцид Вірменії чи Руандії. Це також самовдоволення, страх і брак моральної стійкості з боку ширшого населення, які не оскаржують нелогічні та помилкові аргументи та не засуджують початкові залякування та осуд.
Тож сьогодні схилимо голови у спільній молитві за упокій замучених душ Голодомору та незліченних інших жертв. Помолімося за кінець жахливої війни, яка зараз ведеться проти України, за зцілення народу та за перемогу істини. І нехай наша молитовна пам'ять, хоч трохи, поступово, сприятиме зціленню глибокої рани, що досі гноїться після Голодомору, та відновленню зруйнованої довіри, яка має існувати між людьми.
Господи, прийми наш біль у Твою милість, і нехай світло Твоєї істини засяє над Україною та над усіма землями, і нехай усім людям буде дарована благодать побачити Твоє світло та прийняти його.
Вічна пам'ять усім жертвам Голодомору.
✠ Михайло
Єпископ Нью-Вестмінстерський
Видано при кафедральному соборі Пресвятої Євхаристії
It is that time of the year - the fourth Saturday of November – when we gather to remember the horrible genocide visited upon humanity less than a century ago. We remember the millions of Ukrainians – children, youth, men and women, the elderly people exactly like us - forced to die, and watch family members and neighbours die - a slow, heartless, terrifying death by starvation. The victims of the Holodomor were ordinary people - families, hardworking people, fathers and mothers trying to etch out a living, grandparents, fiancés, young people learning and looking toward the future, little children mesmerized by the wonders of life. Then, as happens from time to time, some who rose to power by deception, calumny and brute force, promised a better life… a life that all must accept or be eliminated. They promoted their position, not by convincing with truth and logic and example, but by forcing their ideological convictions with laws and brutal enforcement.
A harsh revenge was taken against those who did not accept their version of politics. They started to segregate and marginalize groups in society. They began with attempts to scare the masses into submission, then to eliminate them by starvation in an attempt to snuff out any traces of their Ukrainian identity and memory of existence. The result was the horrific death of millions upon millions of innocent lives.
Today, above all, we pray for the millions of innocent people — who could have been our brothers and sisters, children and adults, grandfathers and grandmothers — who perished in the famine, a tragedy conceived by human cruelty and malice.
The Holodomor of 1932–33 was not only a tragedy for Ukraine. It was a monstrous catastrophe that scarred the soul of humanity.
We have no right to forget. To forget would be a second death for them and spiritual death for us. Recalling this period, we not only continue the memory of those who were destroyed, we defend truth from falsehood. In remembering, we raise the cry of “never again”!
This is so important, because the same force that orchestrated the Holodomor has now returned in an attempt to complete their genocidal intentions. This is so important as we see attempts to repeat similar horrors throughout history. The perpetrators and their logic may vary, as the intended victims will also vary over time. But the method always the same! The hatred and calumny of the perpetrating force is often unexpected and subtle. The victims are also taken by surprise as the intended goal is too unthinkable. It is important for us to remember and remind ourselves of the Holodomor, to never let it happen again and to remind ourselves that it can happen and, if we are not vigilant, it will happen. We must also not delude ourselves into thinking that it was only one evil man and his armed forces that brings about the horror --- a Holodomor or a Holocaust or an Armenia Genocide or one in Rwanda. It is also the complacency and fear and lack of moral fortitude on the part of the wider population that does not challenge the illogical and fallacious argumentation and does not denounce the initial bullying and censuring.
So today, let us bow our heads in a common prayer for the repose of the tortured souls of the Holodomor and of countless other victims. Let us pray for the end of the horrible war now being waged against Ukraine and for the healing of the people, and for the victory of the fullness of truth. And may our prayerful remembrance, in some small, incremental way, contribute to toward the healing of the deep wound still left festering from the Holodomor and toward the mending of the broken trust that should exist between God’s children.
Lord, receive our pain into Your mercy, and may the light of Your truth shine upon Ukraine and upon all lands and may all people be granted the grace to see the Your light and embrace it.
Eternal memory to all the victims of the Holodomor.
On this blessed day, we joyfully extend our warmest congratulations and heartfelt prayers as you celebrate your birthday!
As you continue your episcopal ministry among us, we thank the Lord for the gift of your presence in our Eparchy. Your prayerful leadership, your sincere love for God’s people, and your pastoral attentiveness have been a source of encouragement, unity, and renewed spiritual energy for all of us.
Your example of faithful service inspires us to grow in holiness, to strengthen our parishes, and to live our Christian calling with deeper devotion. Through your words, actions, and fatherly guidance, you have helped us encounter Christ more closely and walk with greater hope and confidence on the path of salvation.
May the Almighty God grant you many years filled with good health, peace, and the joy that comes from serving His Holy Church. May the Mother of God keep you beneath her loving protection, and may St. Michael the Archangel guard and guide you in every step of your mission.
Be assured of our continued prayers for you—may the Holy Spirit always strengthen and enlighten you as you shepherd the faithful of our Eparchy.
With gratitude and prayers, The Clergy and Faithful of the Eparchy of New Westminster
Про Пасторальну Стратегію Української Католицької Єпархії Нью-Вестмінстера: Плекання Християнських Родин
Відповідно до Постанов Синоду Єпископів Української Греко-Католицької Церкви (Прот. ВА 25/157 ENG), що відбувся в Римі 30 червня - 10 липня 2025 року, та згідно з «Пропозиціями щодо впровадження Пасторального плану 2030 у сфері Християнських Родин», представленими Пасторальною Радою Патріаршої Курії в Римі 15-20 вересня 2025 року, я закликаю все наше духовенство, чернецтво та мирян Української Католицької Єпархії Нью- Вестмінстера прийняти до серця й щедро здійснювати наступне:
The Faithful of Hieromartyr Saint Josaphat Ukrainian Catholic Parish in Vernon, BC celebrated their 2025 annual Parish feast on Sunday 16 November. The actual feast of the Bishop and Martyr St. Josaphat takes place in 12 November, but for the sake of convenience for all parishioners and guests, the feast was transferred to the following Sunday. Parish Priest, Fr. Andriy Werbowy, welcomed Bishop Michael Kwiatkowski who made it just in time after celebrating an earlier Liturgy in Kelowna. He was joined by the Parish Priest of Kelowna, Fr. Pavlo Myts. It was a wonderful crowd filling the beautiful Church, which was officially consecrated and opened in the Millennium year of Christianity in Ukraine 1988. People had also joined from other parishes in the surrounding area – Grindrod, Penticton, Kelowna and Coldstream - and as far away as New Westminster as two Sisters – Sr. Angelica, SSMI and Sr. Janice, SSMI made the trip to be there. The whole congregation joined in the singing and they prayed prayers for the Jubilee Year of Hope before the conclusion.
In his homily, Bishop Michael pointed out that the famous martyr for Christian unity, St. Josaphat, began his life like each one of us – simply striving to be a faithful follower of Christ and by living his life according to the Will of God. Over time, the Lord led him onto particular paths where his love of God and of his neighbour grew continuously. That love for God and neighbour compelled him to witness to truth. That witnessing to truth did not appeal to some, who in turned wanted his silenced to the point of putting him to death. Not many of us will be called to make that witness, but, all the same, we should seek to witness to Christ at every possible opportunity and spread the Lord’s Gospel message to a world thirsting for the truth of the Faith.
At the “Mnohaya Litas” at the end of the Liturgy, it was pointed out that the Metropolitan of Canada for Ukrainian Catholics, Most Rev. Lawrence Huculak, OSBM is in fact from the Vernon Parish where he was born and grew up.
Following the Divine Liturgy, the parishioners and the guests filled the parish hall on the lower level and enjoyed a great potluck dinner and the joy of fellowship. The ladies of the parish laid out the food and even held a ‘door prize draw’ where a number of the participants were thrilled to win goodie bags. As Bishop Michael pointed out – the fact that the church and hall could be filled, even if partially be neighbouring parishioners, and that no one was in a rush to leave, are a good sign that St Josaphat Parish has a future yet and the focus needs to be on living the faith and welcoming newcomers and supporting each other.
Recent Comments