2014/2015 Pastoral Letter of the Ukrainian Catholic Bishops of Canada on the Occasion of the Feast of the Nativity of our Lord

2014-2015 Pastoral Letter of the Ukrainian Catholic Bishops of Canada on the Occasion of the Feast of the Nativity of our Lord

2014/2015 PASTORAL LETTER OF THE UKRAINIAN CATHOLIC BISHOPS OF CANADA ON THE OCCASION OF THE FEAST
OF THE NATIVITY OF OUR LORD

To the Reverend Clergy, Religious Women and Men, Monastics, Seminarians and Laity

Christ is Born! Let us Glorify Him!

Jesus is born in a family with challenges

Now the birth of Jesus the Messiah took place in this way. When his mother Mary had been engaged to Joseph, but before they lived together, she was found to be with child from the Holy Spirit. Her husband Joseph, being a righteous man and unwilling to expose her to public disgrace, planned to dismiss her quietly. But just when he had resolved to do this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the Holy Spirit. She will bear a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins.” All this took place to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: “Look, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall name him Emmanuel,” MT 1:18-23

It is interesting to reflect on the challenges faced by Joseph and Mary regarding their betrothal and marriage. We are perhaps more familiar with the crisis the Holy Family faced regarding accommodations the night when Jesus was born. It is important to keep these circumstances in mind when we look at the challenges families face today. This is precisely where Christ is born. God is with us, in the midst of the challenges every family faces.

The recent Papal Synod focused on this. The Holy Father gathered bishops and laity in October 2014 to prayerfully reflect on the challenges families face today as they evangelize one another. The details may differ somewhat, but the stress on relationships, expectations and the struggle to uphold the dignity of every human person remains paramount for every family. Patience in mixed marriages, healing addictive lifestyles, caring for elderly, finding meaningful employment for immigrants, providing pastoral care for the divorce, separated and abused are just some of these challenges. However, the joy of experiencing gospel values is found in the family where members address these needs with compassion, making visible Christ who is among us through one another. These expressions of compassion are in fact encounters with Christ for Christ is among us!

Jesus is born in a parish with challenges

This is true for the families that are the basis for our parishes today. This is true for our parish families that have reflected on being vibrant. Patriarch Sviatoslav, in his pastoral letter entitled The Vibrant Parish – A place to encounter the living Christ, calls all of us to make this a reality in our Ukrainian Greek Catholic Church. We will bring the fruit of our reflection and best practices in order to share them with others at the Patriarchal Sobor planned in Ivano-Frankivsk, Ukraine this coming August in 2015. In particular, we prayerfully keep in mind the challenges families and parishes face with the ongoing war in Ukraine. Efforts to defend human dignity have had devastating consequences, yet in sharp contrast, people continue to discover the deeper joy of doing God’s will. In some cases ecclesiastical property has been taken over by pro-Russian forces. However, prayerful expressions of hope abound. Providing basic needs of water, food and shelter become concrete actions of evangelization and parishes have never been more vibrant. Faithful from around the globe give material, financial and spiritual support to those in Ukraine who are at the centre of our people defending human dignity.

Pope Francis says this clearly in his Apostolic Exhortation Evangelii Gaudium “The parish is the presence of the Church in a given territory, an environment for hearing God’s word, for growth in the Christian life, for dialogue, proclamation, charitable outreach, worship and celebration”.
So then, who are today’s shepherds and kings that come to encounter Christ at your parish? Let us look to the Mother of God, the Theotokos, for inspiration and guidance since every parishioner and each parish is called to give birth to Christ. May our parishes be mangers that provide a place for all people to encounter the living Christ.

This Christmas, Pope Francis, together with all your bishops and pastors, pray for you, your families and your parishes, that they be places to encounter the living Christ, for the wise, the poor and all those who face challenges in life.

Christ is born! Let us glorify Him! The blessing of the Lord be upon you!

Sincerely in Christ,

+Lawrence Huculak, OSBM Metropolitan Archbishop of Winnipeg
+Michael Wiwchar, CSsR Eparch Emeritus of Saskatoon
+Severian Yakymyshyn, OSBM Eparch Emeritus of New Westminster
+David Motiuk, Eparchial Bishop of Edmonton
+Stephen Chmilar, Eparchial Bishop of Toronto
+Ken Nowakowski, Eparchial Bishop of New Westminster
+Bryan Bayda, CSsR Eparchial Bishop of Saskatoon

2014/2015 ПАСТИРСЬКЕ ПОСЛАННЯ УКРАЇНСЬКИХ КАТОЛИЦЬКИХ ЄПИСКОПІВ У КАНАДІ З НАГОДИ ПРАЗНИКА РІЗДВА ГОСПОДНЬОГО

Всечесним Отцям, преподобним Ченцям і Черницям, Семінаристам та Мирянам,

Христос рождається! Славімо Його!

Ісус народжується в родині, в якій є виклики

Народження Ісуса Христа відбулося так: Марія, його мати, була заручена з Йосифом; але перед тим, як вони зійшлися, виявилося, що вона була вагітна від Святого Духа. Йосиф, її чоловік, бувши праведний і не бажавши її ославити, хотів тайкома її відпустити. І от коли він це задумав, Ангел Господній з’явився уві сні і мовив: «Йосифе, сину Давида, не бійсь узяти Марію, твою жінку, бо те, що в ній зачалося, походить від Святого Духа. Вона породить сина, і ти даси йому ім’я Ісус, бо він спасе народ свій від гріхів їхніх». А сталося все це, щоб здійснилося Господнє слово, сказане пророком: «Ось діва матиме в утробі й породить сина, і дадуть йому ім’я Еммануїл, що значить: З нами Бог» (Мт. 1б 18-23).

Цікаво розважити над викликами, які постали перед Йосифом та Марією в зв’язку з їхніми заручинами та одруженням. Мабуть, нам добре відомо про великі труднощі, які Свята Родина зазнала, шукаючи нічліг, коли народився Ісус. Важливо пам’ятати про ці обставини, дивлячись на виклики, з якими стикаються сучасні родини, адже це – саме те місце, де народжується Ісус. Бог перебуває з нами посеред труднощів, які переживає кожна родина.

Саме на цьому була зосереджена увага Синоду, який нещодавно пройшов у Римі. В жовтні 2014 року Святіший Отець зібрав єпископів та мирян, щоб у молитві розважити над викликами, з якими зустрічаються родини сьогодення коли євангелізують один одного. Деталі можуть дещо різнитісь, однак наголос на взаємовідносинах, очікуваннях та боротьбі за піднесення гідності кожної особи залишається на першому місці в житті кожної родини. Терпеливе ставлення один до одного в змішаних шлюбах, зцілення від залежностей, опіка над старшими, пошук достойного місця роботи для імігрантів, забезпечення пастирською опікою розлучених, тих, що перебувають у сепарації та тих, що зазнали жорстокого поводження—це лише деякі з цих викликів. Потрібно зазначити, що в родинах, де до цих потреб ставляться з належною людяністю, вбачаючи присутність Христа одні в одних, присутня радість, яка народжується внаслідок практики євангельських цінностей. Саме в таких проявах людяності ми зустрічаємо самого Христа, адже Христос перебуває серед нас!

Ісус народжується в парафії, в якій є виклики

Це актуально для родин, які сьогодні є основою наших парафій. Це актуально також для наших парафіяльних родин, які нещодавно розважали над тим, як бути по-справжньому живими. Блаженіший Святослав, у своєму пастирському листі, який називається «Жива парафія – місце зустрічі із живим Христом» закликає нас усіх зробити це реальністю в нашій Українській Греко-Католицькій Церкві. Плодами роздумів та практиками ми зможемо поділитися з іншими на Патріаршому Соборі, запланованому на серпень 2015 року в місті Івано-Франківську. Ми особливо пам’ятаємо в молитвах про виклики, які постали перед родинами та парафіями у зв’язку з війною, яка відбувається сьогодні в Україні. Спроби захистити людську гідність отримали руйнівні наслідки, однак на противагу цьому, люди продовжують відкривати все більш глибоку радість від виконанання Божої волі. В деяких випадках церковні споруди були захоплені про-російськими силами, та не зважаючи на це, прояви молитовної надії рясніють. Забезпечення водою, їжею, дахом над головою — стало конкретним проявом євангелізаційної діяльності. Парафії ніколи не були такими живими, як зараз. Вірні з усіх куточків світу надають матерільну, економічну та духовну підтримку тим, хто перебуває в епіцентрі подій, намагаючись захистити людську гідність.

Папа Франциск влучно зазначив про це у своєму апостольському листі Evangelii Gaudium (Радість Євангелія): «Парафія – це присутність Церкви на даній території, це середовище для слухання Божого Слова, для зростання в практиці християнського життя, для діалогу, проповіді, харитативної діяльності, літургічного служіння та прославлення».

Запитайте себе, ким є сьогоднішні пастирі та царі, які приходять у вашу парафію, щоб зустріти Христа? Просімо Матір Божу, яка є Теотокос, тобто «тою, що народила Бога», надихати нас та провадити, бо ж кожна парафія та кожний парафіянин зокрема покликані «народжувати» Христа. Нехай наші парафії стануть тими яслами, вмістилищем, де всі люди зможуть прийти і зустріти живого Христа!

Цього Різдва Папа Франциск, разом з усіма єпископами та священиками, молиться за вас, ваші родини та ваші парафії, щоб вони були місцем зустрічі з живим Ісусом, для мудреців, бідних та для усіх тих, життя яких сповнене викликами.

Христос рождається! Славімо Його! Нехай Господнє благословіння буде з Вами!

Віддані у Христі,

+Lawrence Huculak, OSBM   Metropolitan Archbishop of Winnipeg

+Michael Wiwchar, CSsR   Eparch Emeritus of Saskatoon

+Severian Yakymyshyn, OSBM   Eparch Emeritus of New Westminster

+David Motiuk,   Eparchial Bishop of Edmonton

+Stephen Chmilar,   Eparchial Bishop of Toronto

+Ken Nowakowski,   Eparchial Bishop of New Westminster

+Bryan Bayda, CSsR   Eparchial Bishop of Saskatoon

2014 Pastoral Greetings for Christmas

2014 Christmas Pastoral Greetings

Пастирське Привітання на Різдво 2014

KenNowakowskiPastoral Greetings for Christmas 2014

Christ is Born! Glorify Him!

Dear Sisters and Brothers,

When I was a little boy living on a prairie farm, on Christmas Eve before our family would sit down to a special meal of twelve meatless dishes, my two brothers and I would go to the barn with our dad and offer our livestock a little bit of our Christmas Eve meal. We would then walk back to our house, knowing that mom would be waiting for us and that the house would be filled with the pleasant smell of wonderful foods. My younger brother would be told to go to the window and scrape some of the frost off a pane of glass to watch for the first star to shine in the sky. Only then would we begin our special meal. Afterwards, depending on the weather and the roads, we might make our way to our parish to participate in the Christmas Eve services, or we might go to church the next day. How do you remember your childhood Christmases?

I do not remember if it was a stressful time for my parents or for other grown-ups. Yet, today as an adult, I realize that Christmas time can often be a difficult time for many people. It is often hard for us to keep in mind the priority of the celebration, which is, of course, the Nativity of our Savior. Each year, once we are done with celebrating Thanksgiving and have dealt with eager children expecting candy at our door, we are bombarded with the commercial side of the “holiday” celebrations. We can get so drawn into the “business” side of Christmas that we forget the “reason for the season.” Advent/Philip’s Fast is coming to a close. We’ve purchased gifts, sent out Christmas cards, made plans for the Christmas feast. But now it is time to prepare ourselves spiritually for the Birth of the Christ-child, and remember those who will find themselves alone this Christmas, those seeking a place at a shelter, a single parent with financial problems, etc.

Think about it. Jesus, the incarnate Word of God, came into the world in the most humble of ways, born to a poor couple in a lowly place where livestock were sheltered. He was greeted by shepherds, men who lived a lonely life on the fringes of society. This tender Babe who took on human frailty and was in need of mercy, is the all merciful God who invites us to find ways of being merciful to others: to our spouses, children, grandchildren, relatives, neighbours and, yes, especially strangers!

Wherever we live, let us make a special effort to be a sign of the Lord’s presence, goodness and mercy. Let us all be like the angel who called out to the shepherds: “Fear not, for behold, I bring you good news of great joy that will be for all the people. For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.” (Luke 2:10-11) Let us be like the star, which guides others to Bethlehem to meet the Lord.

May our Lord Jesus Christ born in the city of David and laid in a manger by His most pure Mother, the Blessed and Ever-virgin Mary, bless you and your family as you celebrate and share with others the Good News of His Nativity!

Sincerely yours in our New-born Lord,
+Ken
Bishop of New Westminster
for Ukrainian Catholics in British Columbia and Yukon

KenNowakowskiПастирське Привітання на Різдво 2014 р. Б.

Христос Рождається! Славімо Його!

Дорогі Браття і Сестри,

Коли я виростав на фермі у преріях, перед тим, як на Святвечір із сім’єю сісти до Святої Вечері, я і мої два брати мали звичай іти з батьком до стайні та роздавати худобі трохи їжі з нашого святкового столу. Потім ми всі поверталися до будинку, знаючи, що мама вже чекає на нас і що дім переповнений приємним запахом дивовижних страв. Наймолодшому братові казали йти до вікна, і через відшкрябане від морозу скло виглядати за першою зіркою у вечірньому небі. Лише тоді ми могли починати нашу особливу вечерю. Згодом, залежно від погоди і стану доріг, ми могли або ще того вечора їхати до нашої парафії на Різдвяні Богослужіння, або вже наступного дня. А які у вас спогади про Різдво з дитинства?

Я не пригадую, чи цей час був повязаний з нервовим переживанням для моїх батьків або інших дорослих. Однак сьогодні, як доросла людина, я розумію, наскільки тривожним може бути цей Різдвяний час для багатьох людей. Часто нам може бути важко пам’ятати про пріоритет самого свята, яким є Різдво нашого Спасителя. Кожного року, після того, як ми відзначаємо День Подяки і виконуємо сподівання нетерплячих дітей, які очікують цукерок під нашими дверима, на нас вкотре звалюється комерційна сторона «свят сезону». Ми можемо настільки втягнутися в «бізнесову» сторону Різдва, що забуваємо про справжню причину для того свята. Передріздвяний піст\Пилипівка добігає до кінця. Ми придбали подарунки, відправили Різдвяні відкритки, і спланували всі деталі Різдвяного свята. Однак саме зараз є час для того, щоб духовно приготуватися до народження Дитяти Христа, і згадати про тих, хто може бути самотнім на це Різдво, тих, що шукатимуть захисту в притулках, одиноких батьків з фінансовими труднощами, тощо.

Задумаймося над цим. Ісус, Воплочене Слово Боже, прийшов у цей світ в найсмиренніший спосіб, народився у бідній родині в місці, де тримали худобу. Першими його привітали пастухи, люди, що жили одиноким життям на окраїні суспільства. Це делікатне Дитя, котре взяло на себе людську вразливість і потребувало милосердя, є всемилостивий Бог, що запрошує нас проявити милосердя до інших: наших подругів, дітей, внуків, родичів, сусідів, і так, особливо незнайомців!

Де б ми не жили, намагаймося бути знаком Божої присутності, добра і милосердя. Будьмо на зразок ангела, який закликав до пастухів: «Не бійтеся, я звіщаю вам велику радість, котра буде всім людям. Бо нині народився вам у місті Давидовому Спаситель, Котрий є Христос Господь» (Лк. 2: 10-11) Будьмо схожі на зорю, яка приводить інших до Вифлеєму, щоб зустріти Господа.

Нехай Господь наш Ісус Христос, що народився в місті Давидовому і був покладений у ясла своє Пречистою Матірю, Приснодівою Марією, благословить вас і ваші родини, як ви будете святкувати і проголошувати Добру Новину про Його Різдво!

Щиро ваш у Новонародженому Господі,

+Кен
Єпископ Нью-Вестмінстерський
для українців католиців Британської Колумбії і Юкону

Translate »