Proclamation of the Holy Year of Mercy

Proclamation of the Holy Year of Mercy

Проголошення Святого року Божого Милосердя

Holy Eucharist Cathedral – New Westminster

New Westminster

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dormition of the Mother Of God – Kelowna

Kelowna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

St Nicholas the Wonderworker – Victoria

Victoria

This is the logo for the Holy Year of Mercy, which opens Dec. 8 and runs until Nov. 20, 2016. (CNS/courtesy of Pontifical Council for Promoting New Evangelization) See JUBILEE-MERCY May 5, 2015.

This is the logo for the Holy Year of Mercy, which opens Dec. 8 and runs until Nov. 20, 2016. (CNS/courtesy of Pontifical Council for Promoting New Evangelization) See JUBILEE-MERCY May 5, 2015.

PASTORAL LETTER FROM HIS BEATITUDE SVIATOSLAV

On the occasion of the proclamation of the Holy Year of Mercy in the Ukrainian Greek Catholic Church

Dearly Beloved in Christ! 

Together with the Universal Church we are entering into a time of special grace -The Holy Year, which, according to the will of the Holy Father, Pope Francis, will last from 8th. December 2015 to 26th November 2016.

This year, which is also called an Extraordinary Jubilee Year, has been dedicated by the Pope to God’s mercy. This is a time of God’s special blessings, to undertake a pilgrimage to a Cathedral in our Local or Universal Church. This is a time for healing the wounds of body and soul, a return to God – a rediscovery of Mercy. Standing on the threshold of the Jubilee Year, let us reflect on how we accept God’s Mercy, how we live it and how we testify about it to ourselves, our neighbours and all people so that we may take advantage of the many spiritual fruits of this fertile time.

When God desired to reveal himself to man, to introduce us to Himself and reveal the truth about Himself, he described Himself, first of all, as The Merciful God. Revealing His glory to Moses at Sinai, the Lord said of himself: “a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness” (Ex. 34: 6). God, the Father has poured upon us his merciful love in his Son Jesus Christ. This is what our Saviour taught when he said to his disciples, “For God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life” (Jn. 3, 16). Being a Christian is to first of all believe in God’s mercy for ourselves,- to believe in God’s love. The Evangelist John emphasizes this sharing of faith saying, “So we know and believed the love that God has for us” (I Jn. 4, 16).

An important aspect of this Holy Year is an. invitation to everyone to receive God’s mercy. It is given to us, – the Church, by the Holy Spirit – the Spirit of God’s love. To personally accept and live this mercy we turn to the Holy Mystery of Penance or Reconciliation. Unfortunately, in many parts of the world this Sacrament is almost forgotten, rarely preached about and even more rarely gone to. The reasons for this sad state of affairs are many, but in the first place there is less knowledge and experience of God’s presence and as a consequence, a loss of a sense of sin. Our great desire is that the faithful of our Church use the Year of God’s Mercy to rediscover, appreciate and experience more frequently the Source of Mercy, which the Lord has revealed to us sinners in the Mystery of Penance. This appeal I direct to Pastors who have a duty to administer the Mystery to the faithful. I also appeal particularly to those baptized persons who call themselves Christians, but rarely confess and therefore have no ability to live God’s mercy and to receive God’s love.

A particular requirement of anyone who experiences this Holy Year is to share God’s mercy. Our motto this year will be the words “Merciful like the Father” that resonate from the call of our Lord Jesus to his disciples: “Be merciful, as your Father is merciful” (Lk. 6, 36). These words remind us that the gift of mercy that we ourselves receive from Our Lord requires us to be merciful to our neighbours. In this way we not only express our gratitude to God for His mercy on us, but reveal to our neighbours the face and gracious presence of God in this world, a world that is so frequently scarred by human suffering, loneliness, fear and hopelessness. Faithful of the Ukrainian Greek Catholic Church, no matter on which continent of globe they live, feel the suffering and pain of millions of citizens of Ukraine caused by an unjust war against us. Therefore, we must use every opportunity that presents itself to be merciful.

I call upon all our faithful to remember the Church’s teaching on specific works of mercy for the soul and the body, for individuals and for the wider community, showing all the love and creativity and drawing on our faith to implement them in everyday life. Mercy washes away our sins, transforms our hearts and our lives and brings us closer to God through a transformation – to become more like Him. Our mercy should primarily be directed to our family members and neighbours, so that in the words of, Pope Francis the door of every home becomes “the door of mercy”. Let us be attentive to the needy members of the parish community, which for us is the Family of God: there must never be people who feel forgotten, abandoned and overlooked in their needs. Since love has no boundaries, acts of mercy have to go out and meet poor people, regardless of their nationality, social status, religious affiliation or political preferences. Let all who meet us through our sincere interest in them, good words and effective help, feel the presence of the Merciful Father.

Another of our duties this year is to become witnesses of God’s mercy. Our faith teaches us to see the opportunity so that we may exercise our Evangelical vocation to witness the wonderful works of God’s mercy in the world. Our brothers and sisters in our native land have always remembered this vocation. We recall how they witnessed Christ before the torturers and unjust judges in difficult times of persecution. So today – when Ukrainian soldiers and those who support them physically and spiritually have become remarkable witnesses to the strength of love in the face of external aggression. All our faithful in Ukraine and throughout the World are called to become tireless evangelists of God’s mercy, which has so clearly and generously manifested itself in the history of our Church and people. Indeed, the experience of salvation in times of persecution and the power of God’s love that still animates and leads our people is given to us not only for ourselves, but also as a sign of hope for a lost and fearful world. This sign, which is our history, speaks more with God’s than human words: “Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever” (Ps. 125: 1) and “But I will sing of your might; I will sing aloud of your steadfast love in the morning. For you have been a fortress for me and a refuge in the day of my distress. O my strength, I will sing praises to you, for you, O God, are my fortress, the God who shows me steadfast love “(Ps. 59, 17-18). So do not be silent about God’s great works, the works of the Lord’s mercy on us, so that all people, among whom we live, know that – He is our God, our salvation, and having recognized this, they will come closer to God in their hearts and in their works.

In this Holy Year let us place ourselves and the world under the Protection of Mary the Mother of Mercy. “God is in its midst, it will not be shaken” (Ps. 46, 6) – these words of the psalmist are found in Saint Sophia – Holy Wisdom Cathedral in Kyiv, from which flows the spring of our forefather’s faith. They express the abiding confidence of our people in God’s mighty protection for the city and the country through the unstoppable prayers to our Heavenly Intercessor depicted on the “Indestructible wall”, The Kyiv Oranta.

Our people in different parts of Ukraine and the world venerate the Virgin and beg her help through miracle-working icons. This year, with much love let us focus our thoughts and our pilgrim steps to the princely city of Yaroslav, a city, near the western border of Ukraine and Poland, where in the territory of the Przemysl – Warsaw Archeparchy we find our ancient and miraculous Icon of the Virgin – “Doors of Mercy”. God in His providence has chosen the Most Holy Virgin as the “door” through which He came to mankind in His Only Begotten Son, incarnate through the power and action of the Holy Spirit.

May this same Spirit may fill our hearts with God’s love and mercy. May it transform our lives, making us a images of the presence and work of our merciful Father in the world. May we be accompanied this year by The Most Holy Virgin – Mother of Mercy, and all the saints and righteous of the Ukrainian land – faithful witnesses of God’s mercy and God’s love!

The blessing of the Lord be upon you!

† SVIATOSLAV

Given in Kyiv at the Patriarchal Sobor of the Resurrection of Christ on the feast of the Priest-Martyr Josaphat, archbishop of Polotsk 25 November 2015

_ПОСЛАННЯ БЛАЖЕННІШОГО СВЯТОСЛАВА

З нагоди проголошення Святого року Божого милосердя в УГКЦ

Дорогі в Христі!

Разом з усією Вселенською Церквою входимо в благодатний час особливого Святого року, який, за волею Святішого Отця Франциска, триватиме від 8 грудня 2015 року до 26 листопада 2016 року.

Цей Рік, який називаємо теж Надзвичайним ювілейним роком, Папа присвятив Божому милосердю.  Це час особливих Божих благодатей, пов’язаних із паломництвами до визначних катедральних соборів у всій нашій помісній і Вселенській Церкві, – час зцілення ран душі й тіла, повернення до Бога – віднайдення Джерела милосердя. Стоячи на порозі цього Ювілейного року, задумаймося над тим, як нам прийняти Боже милосердя, ним жити і про нього свідчити, щоб ми самі, наші ближні та весь наш народ могли якнайбільше скористати з духовних плодів цього благодатного часу.

Коли Господь забажав об’явити себе людині, познайомити нас із собою і відкрити істину про себе, то Він назвав себе насамперед Богом милосердним. Показуючи Мойсеєві свою славу в синайському явленні, наш Господь так сказав про себе: «Бог милосердний і ласкавий, нескорий на гнів, могомилостивий та вірний» (Вих. 34, 6). Проте вповні Бог Отець вилив на нас свою милосердну любов у власному Сині, Ісусі Христі. Про це наш Спаситель навчав своїх учнів словами: «Бо так Бог полюбив світ, що Сина свого єдинородного дав, щоб кожен, хто вірує в Нього, не загинув, а жив життям вічним» (Ів. 3, 16). Бути християнином означає насамперед повірити в Боже милосердя щодо себе, повірити в Божу любов. Євангелист Іван дуже наголошує на цьому, ділиться з нами своєю вірою і каже: «Ми пізнали і увірували в ту любов, яку Бог має до нас» (І Ів. 4, 16).

Особливим закликом цього Святого року є запрошення прийняти кожному Боже милосердя. Воно подається нам у Церкві Духом Святим – Духом Божої любові. Особисто прийняти і пережити це милосердя можна у Святому Таїнстві Сповіді, або Примирення. На жаль, у багатьох частинах світу це Таїнство майже забуте, про нього мало проповідують, а ще менше до нього приступають. Причин такого сумного стану речей багато, але на перше місце виходить щоразу менше знання і переживання Божої присутності та – як наслідок цього – втрата відчуття гріха. Тому нашим великим бажанням є, щоб вірні нашої Церкви в контексті Року Божого милосердя  наново пізнали, оцінили і більше користали з Джерела милосердя, яке Господь відкрив нам, грішним людям, у Таїнстві Покаяння. Цей заклик скеровую до душпастирів, які мають обов’язок уділяти вірним це Таїнство. Із закликом прийняти Божу любов звертаюся особливо до тих охрещених осіб, які звуть себе християнами, однак рідко сповідаються і тому не мають живого доступу до Божого милосердя.

Особливим завданням кожного, хто переживатиме цей Святий рік, є ділитися Божим милосердям. Нашим гаслом цього Року будуть слова «Милосердні як Отець», що перегукуються із закликом Господа Ісуса до своїх учнів: «Будьте милосердні, як і Отець ваш милосердний» (Лк. 6, 36). Вони нагадують нам, що в дарі милосердя, яке ми самі отримуємо від Господа, водночас вкладений і заклик до милосердя, котрий маємо скеровувати до наших ближніх. Бо в такий спосіб ми не тільки виявимо нашу вдячність Богові за Його милості щодо нас, а й об’явимо ближнім обличчя і присутність милостивого Бога в цьому світі, так часто позначеному людськими стражданнями, самотністю, страхом і безнадією. Українська Греко-Католицька Церква, незалежно від того, на якому континенті Земної кулі проживають її вірні, особливо відчуває в цей святий час болі і страждання мільйонів громадян України, спричинені несправедливою війною супроти нас. Тому нагод чинити милосердя сьогодні маємо доволі.

Закликаю всіх наших вірних пригадати собі вчення Церкви про конкретні діла милосердя щодо душі і щодо тіла ближнього та, проявивши всю креативність любові та вразливість віри, особисто і з громадою втілювати їх у щоденному житті. Милосердя змиває наші гріхи, перемінює наші серця і нас самих наближає до Бога через уподібнення до Нього. Наше милосердя нехай буде скероване передусім до найближчих – членів родини, сусідів, аби двері кожного християнського дому, за словами Папи Франциска, стали «дверима милосердя». Звернімо увагу і на потребуючих членів парафіяльної спільноти, яка є для нас Божою родиною: у ній не повинно бути осіб, які почуваються забутими, покинутими та непоміченими у своїх нуждах. Але, оскільки любов не має меж, ділами милосердя маємо виходити назустріч усім убогим людям, не зважаючи на їх національність, соціальний статус, релігійну приналежність чи політичні вподобання. Нехай усі, зустрівши нас, через наше щире зацікавлення, добре слово і дієву допомогу відчують присутність милосердного Отця.

Окремим нашим обов’язком цього Року є свідчити про Боже милосердя. Свята віра каже нам бачити нагоду здійснювати наше євангельське покликання: свідчити про великі діла Божого милосердя перед усім світом. Наші брати і сестри на рідних землях завжди пам’ятали про це покликання. Згадаймо хоча б те, як вони свідчили Христа перед мучителями і неправедними суддями в лихоліття переслідувань. Тому й сьогодні – коли українські воїни і ті, що підтримують їх фізично й духовно, складають подиву гідне свідчення сили любові перед лицем зовнішньої агресії – усі наші вірні, в Україні і на поселеннях, покликані ставати невтомними благовісниками Божого милосердя, яке так явно і по-Божому великодушно проявилося в історії нашої Церкви й рідного народу. Справді, досвід спасіння в часи переслідувань і сила Божої любові, яка донині оживляє і провадить наш народ, дана нам не лише задля нас самих, а і як знак надії для розгубленого і сповненого тривоги людства. Цей знак, яким є наша історія, говорить більше Божими, ніж людськими словами: «Ті, які звіряються на Господа, – подібні до гори Сіон, що не хитається, що пробуває вічно» (Пс. 125, 1) і «Я співатиму про Твою силу, і веселитимусь уранці Твоїм милосердям; бо Ти став захистом для мене, прибіжищем у скрутну для мене днину. О моя сило! Тобі псалом співатиму, бо Ти, Боже, – мій захист. Мій Бог – моє милосердя!» (Пс. 59, 17-18). Тож не замовчуймо величних Божих діл, діл Господнього милосердя над нами, щоб усі народи, серед яких живемо, пізнали, що Він – наш Бог, наше спасіння, а пізнавши, наблизилися до Нього у своєму серці й у своїх ділах.

У цей Святий рік віддаймо себе і весь світ під Покров Богородиці – Матері Милосердя. «Бог серед нього, воно не похитнеться» (Пс. 46, 6) – ці слова псалмоспівця знаходимо в соборі Святої Софії Премудрості Божої в місті Києві, де б’ється джерело нашої прабатьківської віри. Вони виражають віковічну впевненість нашого народу в могутній Божій опіці над містом і країною завдяки неустанним молитвам нашої Небесної Заступниці – Нерушимої стіни, Київської Оранти.

Наш народ у різних куточках України та світу почитає Богородицю та благає її допомоги в чудотворних іконах. Цього року з особливою любов’ю скеровуватимемо наші думки і паломницькі кроки до княжого міста Ярослав, що неподалік від західного кордону України з Польщею, де на теренах Перемишльсько-Варшавської архиєпархії перебуває наша стародавня чудотворна ікона Богородиці «Двері милосердя». Господь у своєму Провидінні вибрав Пресвяту Діву як «двері», через які Він сам прийшов до людства у своєму єдинородному Сині, воплоченому силою і діянням Святого Духа.

Той же Дух нехай наповнить і наші серця Божою любов’ю і милосердям. Нехай Він перемінить наше життя, зробивши нас знаком присутності й діяння у світі милосердного Отця. Нехай нас цього Року супроводжують своєю опікою Пречиста Діва – Мати милосердя, й усі святі та праведники української землі – вірні свідки Божого милосердя і Божої любові!

Благословення Господнє на вас!

† СВЯТОСЛАВ

Дано в Києві, при Патріаршому соборі Воскресіння Христового, у день Святого священномученика Йосафата, архиєпископа Полоцького, 25 листопада 2015 року Божого

 

This is the logo for the Holy Year of Mercy, which opens Dec. 8 and runs until Nov. 20, 2016. (CNS/courtesy of Pontifical Council for Promoting New Evangelization) See JUBILEE-MERCY May 5, 2015.

This is the logo for the Holy Year of Mercy, which opens Dec. 8 and runs until Nov. 20, 2016. (CNS/courtesy of Pontifical Council for Promoting New Evangelization) See JUBILEE-MERCY May 5, 2015.

The logo and the motto together provide a fitting summary of what the Jubilee Year is all about. The motto Merciful Like the Father (taken from the Gospel of Luke, 6:36) serves as an invitation to follow the merciful example of the Father who asks us not to judge or condemn but to forgive and to give love and forgiveness without measure (cfr. Lk 6:37-38). The logo is the work of Father Marko I. Rupnik. It shows an image quite important to the early Church: that of the Son having taken upon his shoulders the lost soul, demonstrating that it is the love of Christ that brings to completion the mystery of his incarnation culminating in redemption. The logo has been designed in such a way so as to express the profound way in which the Good Shepherd touches the flesh of humanity and does so with a love that has the power to change one’s life. One particular feature worthy of note is that while the Good Shepherd, in his great mercy, takes humanity upon himself, his eyes are merged with those of man. Christ sees with the eyes of Adam, and Adam with the eyes of Christ. Every person discovers in Christ, the new Adam, his or her own humanity and the future that lies ahead. The three concentric ovals, with colors progressively lighter as we move outward, suggest the movement of Christ who carries humanity out of the darkness of sin and death. Conversely, the depth of the darker color suggests the impenetrability of the love of the Father who forgives all.

_Милосердні, як Отець (уривок з Євангелія від Луки, 6, 36) – це запрошення виявляти милосердя за прикладом Отця, котрий просить не судити і не осуджувати, а ділитися любов’ю та безконечно прощати (пор. Лк. 6, 37-38). Логотип – твір о. Марка І. Рупніка, Т. І., – представляє короткий богословський підсумок теми милосердя. Автор покликається на дуже цінний для ранньої Церкви образ Сина, який бере на плечі загублену людину, що вказує на любов Христа, котрий веде до завершення таємницю свого Воплочення відкупленням.

Образ виконаний таким чином, щоб показати Доброго Пастиря, який з великою любов’ю торкається глибини серця людини, перемінюючи її життя. Ще одна деталь: Добрий Пастир у своєму великому милосерді бере на плечі людство, але Його погляд зустрічається з поглядом людини.

Христос дивиться очима Адама, Адам – очима Христа. Кожна людина, споглядаючи в Його погляді любов Отця, відкриває в Христі Нового Адама, а також власну людяність і майбутнє, яке на неї чекає. Образ уміщений у формі, що називається «мандорла» (з італ. – мигдалина). Ця форма дуже важлива для давньої та середньовічної іконографії, бо вказує на поєднання в Христі двох природ − божественної та людської. Три концентричні овали трьох відтінків, що світлішають у зовнішньому напрямку, відображають рух Христа, який витягує людину з темряви гріха і смерті. Водночас заглиблення темнішої барви означає незбагненність любові Отця, який усе прощає.

Ікона-Милосердя-двері-Miłosirdzia-drzwi-ikonaUkrainian Icon “Doors of Mercy” brought to Rome for Jubilee

Pope Francis requested the ancient Ukrainian icon “Doors of Mercy” to be brought to the Vatican for the opening of the Jubilee Year of Mercy. This icon, which combines both Western and Eastern traditions, is particularly symbolic and encourages all Christians to unity and peace for the sake of charity.

The Icon was met at the airport by the Ambassador of Ukraine to the Holy See, Tatyana Izhevska; and Ambassador of Poland to the Holy See, Piotr Nowina-Konopka; and representatives from the Vatican.

The image of the Virgin Mary and Jesus Christ, which dates from the seventeenth century, comes from the cathedral of the Ukrainian Greek Catholic Church in the Polish city of Jaroslaw. The icon, which takes its name from the Byzantine Lenten liturgical text, “Open the Doors of Mercy to me, O Mother of God.” is considered miraculous and was given a crown by St. John Paul II in 1996.

A copy of of the icon is also found in the Argentinian church belonging to Pope Francis’ former spiritual director, Ukrainian Catholic priest Fr. Stephan Chmil, who was later made a bishop.

Ікона-Милосердя-двері-Miłosirdzia-drzwi-ikonaПодарована нещодавно Главою УГКЦ Святославом (Шевчуком) офіційному проповіднику Папського дому Раньєро Канталамессі копія стародавньої української ікони Богородиці, яка називається «Милосердя двері», стала надзвичайною нагодою і викликала побажання Папи Франциска, щоб її оригінал прибув до Ватикану на відкриття Ювілейного Року милосердя. В терміновому порядку, ікона була привезена з Польщі до Риму, де завтра, 8 грудня, на площі Святого Петра відкриватиме Рік милосердя у всій Католицькій Церкві.

Приїзд з такої нагоди ікони, яку шанують як у Західній, так і у Східній традиції, є особливо символічним і спонукає усіх християн до єдності заради милосердя та миру.

Ікону спільно зустрічали Посол України Тетяна Іжевська та Посол Польщі Пьотр Новіна-Конопка, а також представники Ватикану.

Образ Богородиці та Ісуса Христа, який датується ХVІІ ст., походить з собору Української греко-католицької церкви у польському місті Ярослав. Ярославська ікона «Милосердя двері» вважається чудотворною та коронована коронами святого Папи Івана Павла ІІ у 1996 р.

Копія зазначеної ікони є також в Аргентині, у храмі, в якому колись працював український священик, єпископ Степан Чміль, який був духовним наставником Хорхе Маріо Берґольйо, теперішнього Папи Франциска. Дивовижним фактом є і те, що свого часу ікона «Милосердя двері» залишилася єдиним вцілілим образом після пожежі у храмі. Воістину чудотворна ікона.

В дорозі до Риму ікону супроводжували греко-католицькі священики о. Богдан Круба (Парафія Блаженного Миколая Чарнецького, Варшава) та Кшиштоф Блажеєвський (Парафія Преображення Господнього, Ярослав), а також працівники Перемишельсько-Варшавської архієпархії УГКЦ Аркадій Ґіза та Дарій Борович.

В другу річницю свого понтифікату, 13 березня 2015 р., під час покаянного богослужіння в базиліці Святого Петра у Ватикані, Папа Франциск оголосив Надзвичайний Святий Рік. Цей Ювілей Милосердя розпочнеться відкриттям святих дверей базиліки Святого Петра 8 грудня 2015 року та завершиться 20 листопада 2016 р., в урочистість Христа Царя Всесвіту. Офіційне та урочисте проголошення Святого Року відбудеться шляхом зачитування перед святими дверима відповідної Папської Булли. Цей урочистий акт буде здійснено 12 квітня 2015 р., в Неділю Божого Милосердя, свято, встановлене святим Іваном Павлом ІІ, яке відзначається в неділю після Пасхи.

В біблійній традиції ювілей – це святий рік, який випадав кожні 50 років, а його метою було відновлення рівності всіх синів Ізраїля, надаючи нові можливості сім’ям, які втратили майно, а навіть – свободу, через борги. В ювілейний рік багачі відпускали невільників та повертали їм землі, які були відібрані в якості запоруки.

Традиція проведення Святого Року в Католицькій Церкві була започаткована Папою Боніфатієм VIII у 1300 році. Церква надала єврейському ювілеєві духовне значення. Ювілей полягає у загальному прощенні, відпусті, доступному для всіх, у можливості відновити взаємини з Богом та з ближнім. Таким чином, Святий Рік – це нагода для поглиблення віри та оновлення християнського свідчення.

Спочатку передбачалося, що такий ювілей відбуватиметься кожні 100 років. Але після 1475 року вирішено, що для того, аби кожне покоління мало змогу пережити Святий Рік, він випадатиме кожні 25 років. Досі таких звичайних ювілейних років було 26, останній з яких – Великий Ювілей Двотисячоріччя, проведений святим Іваном Павлом ІІ.

Крім того, Римські Архиєреї проголошували надзвичайні святі роки. Такими були Ювілеї Відкуплення 1933 та 1983 років, проголошені Пієм ХІ та святим Іваном Павлом ІІ з нагоди 1900-ї та 1950-ї річниць пасхальних подій. Тепер же надзвичайний святий рік оголосив Папа Франциск, ставлячи у центрі його уваги Милосердного Бога, Який запрошує всіх повернутися до Нього.

Початком Ювілею є відкриття так званих «святих дверей». Мова йде про двері, які є в кожній з чотирьох папських базилік Риму. Вони відкриваються лише під час Святого Року, натомість в інший час є замурованими. Обряд відкриття цих дверей вказує на те, що під час Ювілею для вірних доступний «надзвичайний шлях» до спасіння.

www.uk.radiovaticana.va

The first ordinary Jubilee was proclaimed in 1300 by Pope Boniface VII a member of the noble Caetani family, with a Bull, “Antiquorum Habet Fida Relatio“. Throughout Christendom (the known world at that time) there was great suffering, caused by wars and diseases such as the plague and all kinds of ills: among the people there was a great desire to return to a more holy way of living. So with great faith the Christians determined to travel (on foot) to Rome, to pray at the tombs of the Apostles Peter and Paul and to receive the Pope’s blessing, in order to obtain the grace and strength to carry on. They came in their thousands at Christmas in 1299. Due to their great number the Pope, having enquired and learned the reason for their coming, full of admiration for their faith proclaimed a “year of forgiveness of all sins”. A similar year would be held in future, every hundred years. Outstanding names are recorded among the pilgrims of that first Jubilee: Dante, Cima Bue, Giotto, Carlo de Valois brother of the King of France, with his wife Catherine. Dante Alighiere who writes of the event in his “Divine Comedy” in Canto XXXI of Paradise.

While the Apostolic See was transferred to Avignon in France (1305-1377) there were many requests for the second Jubilee to be held earlier, in 1350 instead of 1400. Clement VI gave his consent and set a period of fifty years between jubilees. Besides visiting the Basilicas built over the tombs of Peter and Paul the pilgrims were also required to visit to Saint John Lateran, the city’s Cathedral, being the first Church of the Bishop of Rome who is the Pope. Later Pope Urban VI decided to reduce the period to thirty three years in memory of the earthly life of Jesus. When Pope Urban died, however, the new Pope, Boniface IX opened the Holy Door on Christmas Eve 1390, but since the numbers of pilgrims were so great he called a second Holy Year at Christmas 1400.

In 1425, and not in 1433, as it had been formerly set, Pope Martin V proclaimed the Holy Year 1425 with two novelties: a special commemorative Jubilee Medal and the opening of a Holy Door in the Cathedral of Saint John in the Lateran. Nicholas V called the 1450 Holy Year and in 1470 Pope Paul II issued a Bull to fix the Jubilee for every twenty-five years. The next Holy Year 1475 was proclaimed by Sixtus IV. And for the occasion the Pope wished to adorn Rome with more works of art: he ordered the building of the Sistine Chapel and the Ponte Sisto or Sixtus Bridge over the River Tiber (both named after him). Several renowned artists were working in Rome at that time: Verroccio, Signiorelli, Ghirlandaio, Botticelli, Perugino, Pinturicchio, Melozzo da Forli.

In 1500 Pope Alexander VI announced that the Doors in the four major basilicas would be opened contemporaneously, and that he himself would open the Holy Door of Saint Peter’s. The ninth Jubilee was solemnly opened on December 24th 1524 by Pope Clement VII, at a time when there were already symptoms of the great crises which would soon tear the Church apart, with the Protestant Reform. The 1550 Jubilee was proclaimed by Paul II, but it was Pope Julius III who actually opened it. The remarkable afflux of pilgrims caused no few difficulties in the city and Saint Philip Neri was among those who came to their help with his Holy Trinity Confraternity. It is recorded that in 1575, in the time of Pope Gregory XIII, as many as 300,000 people came to Rome from all over Europe. The next Holy Years were proclaimed by Clement VIII, (1600) Urban VIII (1650), Clement X (1675).

Innocent X, who opened the Jubilee of the year 1700, is remembered especially for establishing one of Rome’s most renowned charitable institutions, the Hospice St Michele a Ripa. Gradually other similar institutions were opened to offer shelter and assistance to pilgrims, as in the year 1725, the Holy Year called by Benedict XIII. A famous preacher during the Jubilee 1750, proclaimed by Benedict XIV, was Saint Leonardo da Porto Maurizio, the apostle of the Via Crucis, who set up 14 stations of the Cross inside the ruins of the Colosseum. Clement XIV announced the Jubilee of the Year 1775 but he died three months before Christmas and the Holy Door was opened by the new Pope, Pius VI. The difficult situation in which the Church found herself during the hegemonic rule of Napoleon prevented Pius VII from proclaiming the Jubilee of 1800.

More than a half a million pilgrims made the journey to Rome for the Jubilee of 1825. As St Paul’s Basilica was under new construction, having been destroyed by fire two years earlier, Pope Leo XII substituted the visit to St Paul’s outside the walls with Santa Maria in Trastevere Basilica. Twenty five years later, the Holy Year could not be held because of the unsettled situation in the Roman Republic and temporary exile of Pius IX. However, this Pope did proclaim the Holy Year 1875, although there was no ceremony of the opening of the Door due to Rome’s occupation by the troops of King Vittorio Emmanuele.

It was Pope Leo XIII who called the 22nd Christian Jubilee which opened the 20th century of the Christian era, characterised by six beatifications and two canonizations, (Saint Jean Baptist de La Salle and Saint Rita da Cascia). In the Holy Year 1925, Pius XI wished to direct the attention of the faithful to the prodigious work of the missions. To gain the indulgence, the people were asked to pray (according to the intention of the Pope) for peace among peoples. In 1950, a few years after World War II, Pius XII called the Holy Year with the following indications: the sanctification of souls through prayer and penance and unfailing faith in Christ and the Church; action for peace and protection of the Holy Places; defence of the Church against constant attacks by her enemies; prayers for the gift of faith for those in error, and for unbelievers; the promotion of social justice and assistance of the poor and needy. It was during this year that the Pope defined the Assumption into Heaven of Mary, the Mother of Jesus, as a dogma of the Catholic faith. (November 1st, 1950). The last ordinary Jubilee was called in 1975 by Pope Paul VI with two main themes for reflection and action: Renewal and Reconciliation.

www.vatican.va

Молитва Папи ФранцискаДіла Милосердя

МОЛЕБНИЙ ЧИН

з нагоди відкриття Ювілейного року Божого милосердя

Перед початком богослужіння перед церквою формують процесію. Спочатку несуть хрест, з ним – ікону Ювілейного року, а після неї – ікону Богородиці «Милосердя двері»; далі несуть хоругви, за якими йдуть священики, архиєрей, співці і всі вірні.

Процесія обходить храм довкола один раз, згідно із приписом Уставу. По завершенні обходу, ставши перед дверима храму, диякон виголошує:

Благослови, владико.

Архиєрей: Благословен Бог наш завжди, нині і повсякчас, і на віки вічні.

Лик: Амінь.

Слава Тобі. Боже наш, слава Тобі.

Царю небесний, утішителю, Душе істини, що всюди єси і все наповняєш, скарбе дібр і життя подателю, прийди і вселися в нас, і очисти нас від усякої скверни, і спаси, благий, душі наші.

Святий Боже, святий кріпкий, святий безсмертний, помилуй нас (3).

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині, і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Пресвята Тройце, помилуй нас; Господи, очисти гріхи наші; Владико, прости беззаконня наші; Святий, посіти і зціли немочі наші імени твого ради.

Господи, помилуй (3)

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині, і повсякчас, і на віки віків. Амінь.

Отче наш, що єси на небесах, нехай святиться ім’я Твоє, нехай прийде царство Твоє, нехай буде воля твоя, як на небі, так і на землі. Хліб наш насущний дай нам сьогодні; і прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим; і не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого.

Архиєрей: Бо Твоє єсть царство, і сила, і слава, Отця, і Сина, і Святого Духа, нині і повсякчас, і на віки вічні.

Лик: Амінь.

Господи, помилуй. (12)

Прийдіте, поклонімся цареві, нашому Богу.

Прийдіте, поклонімся Христові, цареві, нашому Богу.

Прийдіте, поклонімся і припадім до самого Господа Ісуса Христа, царя і Бога нашого.

Псалом 24

До тебе, Господи, підношу душу мою,* на тебе покладаюсь, Боже мій.

Не дай, щоб я осоромивсь!* Не дай, щоб вороги мої злораділи наді мною.

Бо ніхто з тих, що на тебе чекає, не осоромиться.* Нехай осоромиться, хто зраджує без причини.

Вкажи мені, Господи, твої дороги,* навчи мене, де твої стежки.

Напути мене по твоїй правді й навчи мене,* бо ти Бог, мій Спаситель, тебе очікую увесь день.

Згадай про твоє милосердя, Господи,* і про твою милість, вона бо споконвіку.

Гріхів юности моєї і переступів моїх не згадуй,* з милосердя твого згадай мене, Господи, доброти твоєї ради.

Добрий Господь і праведний,* тому й навчає грішників дороги.

Наводить покірливих на правду* і навчає смиренних путі своєї.

Усі стежки Господні – милість і правда* для тих, що бережуть завіт його і свідоцтва його.

Імени твого ради, Господи,* відпусти гріх мій, бо він великий.

Хто він, той чоловік, що Господа боїться?* Він вкаже йому дорогу, яку той має вибрати.

Сам він зазнає щастя,* і рід його успадкує землю.

Довірливий Господь до тих, які його бояться,* і свій завіт дає їм знати.

Очі мої завжди до Господа,* бо він звільнить від сіті мої ноги.

Зглянься і змилосердься наді мною,* бо я самотній і нещасний.

Злагідни скорботи мого серця* і виведи мене з тісноти моєї.

Споглянь на моє горе й на труд мій,* і відпусти всі гріхи мої.

Глянь, яка безліч ворогів у мене;* ненавистю лютою ненавидять мене.

Збережи мою душу й спаси мене,* щоб я не за знав ганьби, бо до тебе прибігаю.

Нехай правота і досконалість мене зберігають, бо на тебе, Господи, я надіюсь.

Визволь Ізраїля, о Боже,* від усіх його скорбот.

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові,

І нині і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Алилуя, алилуя, алилуя: Слава тобі, Боже! (3 р.)

Диякон: Господеві помолімся.

Лик: Господи помилуй.

Архиєрей читає оцю молитву про Боже милосердя:

Господи щедрий і милосердний, довготерпеливий і многомилостивий! Вислухай молитви наші і зверни увагу на голос моління нашого і яви нам знак милости твоєї, наведи нас на дорогу твою, щоб ходили ми в твоїй правді. Звесели серця наші, щоб ми боялись імення твого святого, бо ти великий і твориш чуда; ти Бог єдиний і немає подібного тобі між богами, Господи. Ти сильний у милості і добрий у силі, аби допомагати й утішати, і спасати всіх, хто на ім’я твоє святе уповає.

Тому до Тебе, всемогутній і милостивий Боже, ми нині прибігаємо і з умилінням просимо: відкрий нам двері Твого милосердя! Вилий на нас і на увесь наш народ повноту своїх дарів, веди нас дорогою правди і любови та дай нам бути всюди і завжди живим знаряддям і дієвим знаком Твоєї милостивої і милосердної присутності у світі!

Бо тобі належить усяка слава, честь і поклоніння: Отцю, Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки вічні. Амінь.

Священик відкриває хрестом двері храму і всі входять всередину співаючи «Бог – Господь» а відтак і тропар на глас 8:

Бог – Господь, і явився нам; * благословен, хто йде в ім’я Господнє.

Стих: Прославляйте Господа, бо він добрий, бо милість його вічна.

Стих: Вони навколо обступили мене, але я ім’ям Господнім переможу їх.

Стих: Я не вмру, а житиму і розказуватиму про діла Господні!

Стих: Камінь, яким знехтували будівничі, став головним на розі. Від Господа це сталось, і дивне воно в очах наших.

Тропар, глас 8

Тропар: З висоти зійшов Ти, Милосердний,* погребення прийняв Ти тридневне,* щоб нас визволити від страстей.* Життя і воскресення наше,* Господи, слава Тобі.

Слава і нині: Богородичний, глас 6: Милосердя двері відкрий нам, благословенна Богородице,* щоб, надіючися на Тебе, ми не погибнули,* але щоб ізбавились тобою від бід.* Ти бо єси спасення роду християнського.

Прокімен

Диякон: Будьмо уважні.

Архиєрей: Мир всім.

Диякон: Премудрість, будьмо уважні.

Прокімен, глас 4: Милості Твої, Господи, повік оспівуватиму, з роду в рід (Пс. 88,2).

Стих: Бо сказав Ти: Повік милість збудується (Пс. 88,3).

Диякон: Господу помолімся.

Лик: Господи, помилуй.

Архиєрей: Бо Ти святий єси, Боже наш, і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки вічні.

Лик: Амінь.

«Всяке дихання», глас 4

Всяке дихання нехай хвалить Господа.

Стих 1: Хваліте Бога у святинях його.

Стих 2: Хваліте його у тверді сили його.

Євангеліє

Диякон: Щоб сподобилися ми слухання святого євангелія, Господа Бога молім.

Лик: Господи, помилуй (3)

Диякон: Премудрість, прості, вислухаймо святого євангелія.

Архиєрей: Мир всім.

Лик: І духові Твоєму.

Диякон: Від Луки святого євангелія читання.

Лик: Слава Тобі. Господи, слава Тобі.

Диякон: Будьмо уважні.

Євангеліє від Луки 6, 31-36

Сказав Господь: Як бажаєте, щоб вам чинили люди, чиніть їм і ви так само. Коли ви любите тих, що вас люблять, яка вам заслуга? Таж бо й грішники люблять тих, що їх люблять. І коли чините добро тим, що вам чинять, яка вам заслуга? Та й грішники те саме чинять. І коли ви позичаєте тим, від кого маєте надію назад узяти, яка вам заслуга? Адже і грішники грішникам позичають, щоб відібрати від них рівне. Ви ж любіть ворогів ваших, добро чиніте їм, і позичайте, не чекаючи назад нічого, а велика буде ваша нагорода, й будете Всевишнього синами, бо він благий для злих і невдячних. Будьте милосердні, як і Отець ваш милосердний.

Лик: Слава Тобі, Господи, слава Тобі.

І співають оці стихири, глас 6:

Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові:

Отче, Слове і Душе, * Тройце Свята, очисти * множество прогрішень наших.

І нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь:

Молитвами Богородиці, * Милостивий, очисти * множество прогрішень наших.

Стих: Помилуй мене, Боже, по великій милості твоїй, і по множеству щедрот твоїх очисти беззаконня моє.

(Глас 2) Отче предобрий і Сину, Слово отчеє,* і Душе Святий, нестворене єство,* що маєш джерело милосердя* і виливаєш бездонні благодаті, і потоки щедрот!* Прийми нашу молитву й моління,* подай усім грішникам прощення, як Бог щедрий і чоловіколюбний.

Єктенія

Диякон: Помилуй нас, Боже, по великій милості твоїй, молимось Тобі, вислухай і помилуй.

Лик:  Господи, помилуй (3).

Ще молимось Господеві Богу нашому, щоб вислухав голос моління нас, грішних, і помилував рабів своїх, і охоронив нас від усякої скорботи, біди, гніву й нужди, і всякої болізні душевної і тілесної, і дарував нам здоров’я з довголіттям, промовмо всі: Скоро вислухай і милостиво помилуй.

Лик: Господи, помилуй (3).

Ще молимось, щоб зберегтися містові цьому і святому храму цьому, і всякому городові, селу і країні, від голоду, загибелі, землетрусу, потопу, граду, вогню, меча, нападу чужинців і міжусобної брані, і щоб він був милостивий, добропривітний і добропомічний, благий і чоловіколюбний Бог наш, і відвернув увесь гнів свій, що наступає на нас, і ізбавив нас від належної праведної своєї погрози, і помилував нас.

Лик: Господи, помилуй (12).

Ще молимось Господеві Богу нашому, що Він відкрив двері сердець наших для пізнання Його любові  і дарував нам ви́щу понад розум милість Свою: Скоро вислухай і милостиво помилуй.

Лик: Господи, помилуй (3)

Ще молимось, щоб Милосердний і Чоловіколюбний Бог наш, вилив на нас божественні струмені милості Своєї, ізбавив од усякого лиха і подав Свою божественну благодать з висоти: Скоро вислухай і милостиво помилуй.

Лик: Господи, помилуй (3)

Ще молимось, щоб Господь Бог вислухав голос моління нас, грішних, і помилував нас.

Лик: Господи, помилуй (3)

Вислухай нас, Боже, Спасителю наш, уповання всіх кінців землі і тих, що на морі далеко, і, Милостивий, будь милостивим, Владико, до гріхів наших і помилуй нас. Бо милостивий і чоловіколюбець Бог єси, і Тобі славу возсилаємо, Отцю, і Сину, і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки вічні.

Лик: Амінь.

Диякон: З умилінням усі голови (і коліна) приклонивши, Господу помолімся.

Лик: Господи, помилуй.

Архиєрей читає оцю молитву:

Христе Боже наш, що підтримуєш всіх падаючих, повалених же піднімаєш, Невіддільний, що народжуєшся з Отцівського лона і втілився від святої Діви Марії, і в світ прийшов, щоб удостоїти нас піклування Свого і повернути в початкове єство нашу впалу природу, яка піддалася  нападу безтілесних і душогубних розбійників, і позбавилась нетління і ними тяжко поранену була! Ти, Владико, вилікуй наші невидимі виразки і перев’яжи рани душевні чесною Твоєю Кров’ю, що пролив Ти за нас, і святим Твоїм помазанням, яке нам дарував Ти; і ізбав  нас від поразок, що безперестанку наносяться нам невидимими силами, які поспішають викрасти у нас навіть віру в Тебе і надію, і бажають змити з нас благодать Твою; не позбав нас чоловіколюбства і спасительного лікування Твого, щоб, зцілившись і очистившись від усякої скверни, ми удостоїлися звання первородних, написаних на Небесах, бо Ти – лікар невидимих і видимих недуг. Бо Ти є Бог наш, і тобі славу віддаємо, Отцю і Сину і Святому Духові, нині і повсякчас, і на віки вічні.

Лик: Амінь.

Відпуст

Диякон: Премудрість.

Лик: Чеснішу від херувимів і незрівнянно славнішу від серафимів, що без зотління Бога Слово породила, сущу Богородицю, Тебе величаємо.

Свящ.: Слава Тобі, Христе Боже, уповання наше, слава Тобі.

Лик: Слава Отцю, і Сину, і Святому Духові, і нині, і повсякчас, і на віки вічні. Амінь. Господи, помилуй (3). Благослови.

Христос, істинний Бог наш, молитвами пречистої своєї Матері, преподобних і богоносних отців наших, і всіх святих, помилує і спасе нас, як благий і чоловіколюбець.

Лик: Амінь.

2016-2017 Parish Christmas Schedules

2016-2017 Parish Christmas Schedules

Христос Рождається - Славімо Його!
Holy Trinity - Kamloops
2017-2018 Christmas Season Services
Saturday, December 23rd   – 
3:00 p.m. Sacrament of Reconciliation/Confession
4:00 p.m. – Divine Liturgy St. John Chrysostom
Sunday, December 24th  – CHRISTMAS EVE / НАВЕЧІР’Я РІЗДВА
3:00 p.m. – Great Compline with Lytia
4:00 p.m. – Divine Liturgy of St. Basil the Great
 Monday, December 25th  – NATIVITY OF OUR LORD / РІЗДВO ХРИСТОВЕ
10:00 a.m. – Divine Liturgy of St. Basil the Great
Tuesday, December 26th – Synaxis of the BVM / Собор Богородиці
10:00 a.m. – Divine Liturgy
Wednesday, December 27th – First Martyr Stephen / Первомученика Стефана
10:00 a.m. – Divine Liturgy
Sunday, December 31st – Sunday after Christmas
10:00 a.m. – Divine Liturgy
4:00 p.m. Vespers
2018
Monday, January 1st – The Circumcision of our Lord, God and Saviour Jesus Christ;
Saint Basil the Great, Archbishop of Caesarea in Cappadocia; New Year’s Day
10:00 a.m. – Divine Liturgy of St. Basil the Great
 
Friday, January 5th – THEOPHANY EVE / НАВЕЧІР’Я БОГОЯВЛЕННЯ
10:00 a.m. – The Royal Hours
5:00 p.m. – Great Compline with Lytia; Great Sanctification of Water followed by The Theophany/Epiphany Eve Supper and Caroling (Shchedryi Vecheer)
Saturday, January 6th – FEAST OF THE THEOPHANY / БОГОЯВЛЕННЯ (ЙОРДАН)
10:00 AM – Divine Liturgy
Dormition of the Mother of God - Kelowna
2017-2018 CHRISTMAS SEASON SERVICES 
24 December (Sunday) – CHRISTMAS EVE / НАВЕЧІР’Я РІЗДВА (New, Gregorian Calendar) 
4:00 PM – Great Compline Service followed by the Divine Liturgy of Saint Basil the Great, Myrovania/Blessing with Holy Oil (Service in Penticton, BC) 
9:00 PM – Great Compline Service followed by the Divine Liturgy of Saint Basil the Great, Myrovania/Blessing with Holy Oil (Service in Kelowna, BC)
25 December (Monday) – NATIVITY OF OUR LORD / РІЗДВO ХРИСТОВЕ
10:00 AM – Divine Liturgy; Myrovania/Blessing with Holy Oil
26 December (Tuesday) – Synaxis of the BVM / Собор Богородиці
10:00 AM – Divine Liturgy
27 December (Wednesday) – First Martyr Stephen / Первомученика Стефана
10:00 AM – Divine Liturgy
31 December (Sunday) – New Year’s Eve
4:30 PM – Moleben: Thanksgiving for God’s blessings and graces received in 2017
1 January (Monday) – The Circumcision of our Lord, God and Saviour Jesus Christ; Saint Basil the Great; New Year’s Day
11:00 AM – Divine Liturgy; Myrovania/Blessing with Holy Oil.
5 January (Friday) – THEOPHANY/EPIPHANY EVE / НАВЕЧІР’Я БОГОЯВЛЕННЯ 5:00 PM – Great Blessing of Water followed by Theophany/Epiphany Eve Supper/Shchedryi Vecheer and Caroling Theophany dinner attending sign up list will be available at the church hall.
6 January (Saturday) – FEAST OF THE THEOPHANY / БОГОЯВЛЕННЯ (ЙОРДАН) 10:00 AM – Divine Liturgy; Myrovania/Blessing with Holy Oil. (Service in Kelowna, BC)
4:00 PM – The Divine Liturgy followed by Great Blessing of Water and Myrovania/Blessing with Holy Oil (Service in Penticton, BC)
7 January (Sunday) – NATIVITY OF OUR LORD / РІЗДВO ХРИСТОВЕ (Old, Julian Calendar) 11:00 AM – Divine Liturgy (in Ukrainian language); Myrovania/Blessing with Holy Oil. (Service in Kelowna, BC)
St Michael - Nanaimo
St George - Prince George
St Nicholas - Victoria

2017-2018 

CHRISTMAS   SEASON   SERVICES

24 December (Sunday morning) – Sunday before Nativity

10:00 AM – Divine Liturgy

24 December (Sunday evening) – CHRISTMAS EVE / НАВЕЧІР’Я РІЗДВА

8:00 PM – Great Compline; Blessing with Holy Oil

25 December (Monday) – NATIVITY OF OUR LORD / РІЗДВO ХРИСТОВЕ

10:00 AM – Divine Liturgy; Blessing with Holy Oil

26 December (Tuesday) – Synaxis of the Blessed Virgin Mary/Собор Богородиці

9:00 AM – Divine Liturgy

27 December (Wednesday) – First Martyr Stephen / Первомученика Стефана

9:00 AM – Divine Liturgy

1 January (Monday) – St. Basil the Great Archbishop of Caesarea; New Year

10:00 AM – Divine Liturgy

5 January (Friday) – THEOPHANY EVE / НАВЕЧІР’Я БОГОЯВЛЕННЯ

9:00 AM – Royal Hours

8:00 PM – Great Compline; Blessing with Holy Oil

6 January (Saturday) – THEOPHANY OF OUR  LORD / БОГОЯВЛЕННЯ

9:00 AM – Divine Liturgy

7 January (Sunday) – Sunday after Theophany / Неділя після Богоявлення

10:00 AM – Divine Liturgy; Great Blessing of Water

Blessing with Holy Oil

Holy Eucharist Cathedral - New Westminster

2017-2018 Christmas Season Services

2017

24 December (Sunday before Christmas)
9:30AM – Divine Liturgy of Saint John Chrysostom
* Opportunity for Confession before and after Divine Liturgy
24 December – CHRISTMAS EVE / НАВЕЧІР’Я РІЗДВА

7:00 PM – Great Vespers;

8:00 PM – Divine Liturgy of Saint John Chrysostom; Blessing with Holy Oil
* Opportunity for Confession before and after Divine Liturgy

10:00 PM – Great Compline with Lytia; Divine Liturgy of Saint Basil the Great; Blessing with Holy Oil

* On this day we are obliged to abstain from all meat and milk products
25 December (Monday) – NATIVITY OF OUR LORD / РІЗДВO ХРИСТОВЕ
9:30 AM – Divine Liturgy of Saint Basil the Great; Blessing with Holy Oil
26 December (Tuesday) – Synaxis of the BVM / Собор Пресвятої Богородиці

9:30 AM – Divine Liturgy of Saint John Chrysostom

27 December (Wednesday) – First Martyr Stephen / Первомученика Стефана

9:30 AM – Divine Liturgy of Saint John Chrysostom

2018

1 January (Monday) – The Circumcision of our Lord, God and Saviour Jesus Christ;

Saint Basil the Great; New Year’s Day

9:30 AM – Divine Liturgy of Saint Basil the Great; Blessing with Holy Oil.
5 January (Friday) – THEOPHANY EVE / НАВЕЧІР’Я БОГОЯВЛЕННЯ
6:00 PM – Great Compline with Lytia; Great Blessing of Water.
*On this day we are obliged to abstain from all meat and milk products
6 January (Saturday) – FEAST OF THE THEOPHANY / БОГОЯВЛЕННЯ (ЙОРДАН)

9:30 AM – Divine Liturgy of Saint John Chrysostom

6:00 PM – Vespers

7 January (Sunday) – Sunday after Theophany

9:30 AM – Divine Liturgy of Saint John Chrysostom followed by Theophany Meal

Theophany/Jordan Home Blessing Schedule sign up list will be available at the entrance of the church.

Exaltation of the Holy Cross - Surrey
Dormition of the Mother of God - Richmond
Special Christmas Services December 2016 & January 2017
2016
24 December (Thursday) – CHRISTMAS EVE / НАВЕЧІР’Я РІЗДВА
9:00 PM – Повечерія Різдва; Служба Божа (Українською)
25 December (Friday) – NATIVITY OF OUR LORD / РІЗДВO ХРИСТОВЕ
11:00 AM – Christmas Service (English)
31 December (Thursday) – The Circumcision of our Lord, God and Saviour Jesus the Christ – Saint Basil the Great, Archbishop of Caesarea in Cappadocia
7:00 PM – Festal Vigil
2017
5 January (Tuesday) – Eve of the Feast of Theophany
7:00 PM – Festal Vespers & the Liturgy of St. Basil & the 1st Great Blessing of Waters
St Josaphat - Vernon
2016-2017 Christmas Season Services
2016
DECEMBER 24th  (Saturday) – Christmas Eve  (Sviatyi Vecheer)
12:00 p.m. – Great Compline with Lytia, Blessing with Holy Oil; Opportunity for Confession
*On this day we are obliged to abstain from all meat products
DECEMBER 25th  (Sunday) – Feast of the Nativity of Our Lord
10:00 a.m. Divine Liturgy, Blessing with Holy Oil
DECEMBER 26th (Monday) –  Synaxis of Blessed Virgin Mary
10:00 a.m. Divine Liturgy
DECEMBER 27th – (Tuesday) Feast of St. Stephen
10:00 a.m. Divine Liturgy
2017
JANUARY 1st (Sunday) – Circumcision of Our Lord / New Year’s Day
10:00 a.m. Divine Liturgy
JANUARY 6th (Friday) – Celebration of the Feast of the Theophany
10:00a.m.- Divine Liturgy, Great Blessing of Water.
Sts Peter and Paul - Grindrod
2016-2017 Christmas Season Services
2016
DECEMBER 24th  (Saturday) – Christmas Eve  (Sviatyi Vecheer)
8:30 p.m. – Great Compline Service followed by the Divine Liturgy, Blessing with Holy Oil;
Opportunity for Confession
*On this day we are obliged to abstain from all meat products
2017
JANUARY 1rd (Sunday) – Sunday before Theophany
2:00 p.m. Divine Liturgy
JANUARY 6th (Friday) – Celebration of the Feast of the Theophany
2:00 p.m. – Divine Liturgy, Great Blessing of Water
Theophany/Jordan Home Blessing Schedule sign up list to arrange the actual date between January 6th and January 31st, 2016 will be available at the entrance to the church.
Holy Resurrection - Penticton
Protection of the Blessed Virgin Mary - Vancouver

Kiss Of Peace

Kiss of Peace

Restoring Liturgical practice of the Kiss of Peace
 

Eparchial_Crest5To the Reverend Clergy, Religious and Lay-Faithful of the

Eparchy of New Westminster

12 November 2015

Feast of the Great Martyr for Church Unity St. Josapaht

Glory to Jesus Christ!

Dear Friends,

For several years in many of our parishes in the Eparchy we have been using the Liturgical practice of the Kiss of Peace during the Divine Liturgy.  I would like to officially announce that as we enter into the Great Jubilee Year of Mercy proclaimed by the His Holiness Pope Francis and the Synod of Ukrainian Catholic Bishops on December 8th, we are implementing the restoration of the Liturgical practice of the Kiss of Peace in the Divine Liturgy in all of our parishes in the Eparchy. 

In order to assist us in understanding this ancient practice I would like to provide both historical background and information and how is to be introduced to all of our parishes by our clergy.  The information below has been prepared by the Eparchy of Edmonton for use in their parishes and I think you will find it most helpful.

Introduction and History

The Kiss of Peace is an expression of reconciliation and unity between the people present at a liturgical assembly. 

It originates with the widespread custom, in the ancient Western Mediterranean world, of people greeting each other with a kiss on the cheek. This was the custom in ancient Judea and was also practiced by Christians. 

Scriptural references

It is clearly the custom referred to by Jesus when he defends the sinful woman at the house of Simon the Pharisee: “You gave me no kiss, but from the time I came in she has not stopped kissing my feet (Luke 7: 45). 

The Apostle Paul instructs the Churches on three separate occasions: “Greet one another with a holy kiss” (Romans 16: 16, 1 Corinthians 16: 20, 2 Corinthians 13: 12). Similarly, Saint Paul tells the Thessalonians, “Greet all the brothers and sisters with a holy kiss” (1 Thessalonians 5: 26). The chief apostle Peter likewise closes his first epistle with the instruction, “Greet one another with a kiss of love” (1 Peter 5: 14).

Early Church

Two early reports concerning the Eucharistic celebration in the early Church confirm that the Kiss of Peace was an integral element of Christian liturgy. Justin Martyr (100-165) clearly echoes the Apostle’s instructions: “Having ended the prayers, we salute one another with a kiss.” Hippolytus of Rome (170-235) gives a more detailed treatment: “After the catechumens have finished praying, they do not give the kiss of peace, for their kiss is not yet pure. But the faithful shall greet one another with a kiss, men with men, and women with women. Men must not greet women with a kiss.”

The Kiss of Peace continued to be part of Christian worship, although its exact location in the service differed according to local custom. In the Roman Rite this exchange takes place at a later point in the Mass because of the understanding that it is a means of preparation for the reception of Holy Communion. In the Byzantine tradition the Kiss of Peace seems to have always been exchanged right before the Anaphora. Its position here is due to a very early interpretation that relates it to the preparation for bringing an offering to the altar, so that one may “first be reconciled to [one’s] brother or sister” in accordance with Mathew 5: 23-24.

Scholars who study the historical development of the Divine Liturgy make some important observations regarding the Kiss of Peace. For example, early sources show clearly that it was originally exchanged not merely among the bishops and priests as today, but among the deacons and lay people as well. 

Also, the Kiss of Peace was likely only exchanged between neighboring worshippers, as opposed to everybody in the congregation exchanging with everybody else in the congregation – such a rule meaning that the rite could have been accomplished with a minimum of time and confusion. 

Byzantine practice

These same scholars tell us that by the time of Philotheos, Patriarch of Constantinople (latter half of the 14th century) the Kiss of Peace was no longer exchanged among the people in the congregation, but nobody seems to know why, although there is some suggestion that the exchange had become irreverent and disruptive. The practice seems to have died out in the West around the same time.

It is interesting to note that, while today in the Byzantine Rite the Kiss of Peace is usually given on the shoulders, no less a luminary than Saint John Chrysostom (late 4th century) mentions that it was at one time exchanged on the lips. By the end of the 11th century it had become the practice during Great Lent to kiss only on the shoulders, not on the lips. 

That the Kiss of Peace was an element of the liturgy also in the lands of Rus’-Ukraine is evidenced by various Slavic manuscripts of rubrics, and some of these even as late as the 17th century include the rubric “і цілуються в уста” (“and they kiss on the lips”) (although by this time it was likely a directive only for the clergy).

Even today this giving and receiving of the Kiss of Peace by everyone in the congregation (clergy and laity alike) remains in the rubrics of the ritual of forgiveness at the beginning of Great Lent during Forgiveness Vespers and at the exchange of the Paschal Kiss (also between clergy and laity alike) during Resurrection Matins.

In the Latin Rite, the “offering of peace to one another” (note the terminology) was restored in 1969 following the directives of the Second Vatican Council. This initiative specified that the exchange was to be carried out according to the customs and mentality of the people, as determined by local bishops’ conferences.

General Directives

1. In accordance with the Byzantine tradition, the liturgical rite is referred to as The Kiss of Peace.

2. In essence, the Kiss of Peace is not a mere salutation or greeting, but rather a public profession of love for one another and a sign of mutual forgiveness, which precedes the Symbol of Faith (The Nicene Creed). Mutual love for one another and unity in the true faith are essential prerequisites for the celebration of the Eucharist.

3. The Kiss of Peace shall be introduced in all parishes throughout the Eparchy of Edmonton as a regular Sunday and Feast Day practice beginning on Forgiveness Sunday, March 2, 2014. 

4. The introduction of the Kiss of Peace is to be preceded with appropriate catechesis through Sunday homilies, announcements and bulletins.

5. The Eparchial Liturgical Commission, under the direction of the bishop, can serve as a resource for the parishes in the restoration and pastoral application of the Kiss of Peace.

Praxis

6. In the Divine Liturgy, after the Great Entrance and the Litany for the Gifts, the priest faces the people and blesses, saying: Peace be with all. The choir responds: And with your spirit. The priest remains standing at the Royal Doors, facing the people.

7. The deacon, standing at his usual place before the iconostasis, turns to the faithful (if no deacon, then the priest, facing the people) continues: Let us love one another so that we may be of one mind in confessing.  The choir responds: The Father, the Son, and the Holy Spirit, the Trinity, one in being and undivided. 

8. The priest may at this point take a few moments to say a few words about the Kiss of Peace, to facilitate its introduction. The following are a few examples:

a. In the Gospel of Matthew, in the Sermon on the Mount, Jesus proclaims the following. He says: “When you are offering your gift at the altar, if you remember that your brother or sister has something against you, leave your gift there before the altar and go; first be reconciled to your brother or sister, and then come and offer your gift” (Matthew 5: 23-24). Our gift of bread and wine has been presented and placed upon the altar, but before we continue with that prayer of the Church which will transform them into the Body and Blood of Christ, our Lord is asking us to be reconciled with one another. Let us reverently exchange the Kiss of Peace as a sign of our willingness to forgive one another, to be forgiven if we have offended anyone, and to be at peace. 

b. There are two important requirements for celebrating the Eucharist in a worthy manner pleasing to God. The first requirement is that we love one another. At the Last Supper, Jesus gave us a new commandment. He said: “This is My commandment, that you love one another as I have loved you; abide in My love.” The second requirement is that we share the same Faith. With the Kiss of Peace, we profess that we take our Lord’s commandment seriously. We strive to love one another with the love of Christ. With the Symbol of Faith, which immediately follows, we profess that we share the same Faith in the one true God, and that we seek to worship the Trinity in spirit and truth. 

c. Peter once came up to Jesus and said to Him, “Lord, if my brother (or sister) sins against me, how often should I forgive? As many as seven times?” Jesus said to him, “Not seven times, but, I tell you, seventy times seven” (Matthew 18: 21-22). With the Kiss of Peace, we profess our willingness and desire to forgive, no matter how many times we have been offended or hurt by our brother or sister.

d. What often prevents us from living an authentic Christian life and robs us of our Christian joy is the poison of unforgiveness, resentment and bitterness. Forgiveness is not a feeling, but a conscious choice that we make. Let the Kiss of Peace today be a sign of our willful decision to forgive those who have hurt us, to let go of the debt that they may have incurred against us, and to let go of any bitter feelings of resentment, so that the Lord may restore our souls to freedom, peace and joy!

9. The priest should also explain and demonstrate to the faithful how the Kiss of Peace is exchanged.

10. The one who initiates the greeting says, Christ is among us; while the one who receives the greeting responds, He is and will be! At certain times of the year, this exchange is replaced by the appropriate festal greeting, for example, “Christ is Risen!”, “Indeed He is Risen!”

11. The Kiss of Peace among the laity may be offered in the following ways:

a. By kissing the right shoulder or cheek of the other person first, then kissing the left shoulder or cheek of the other person;

b. By shaking hands; or

c. By a reverent bow toward our neighbor.

12. The priest’s good instruction and his personal example will be of utmost importance in upholding the rite of the “Kiss of Peace” as a sacred liturgical act of love and reconciliation and not merely a casual or even frivolous expression of salutation. 

13. May the restoration of the Kiss of Peace truly be a public profession of love for one another and a sign of mutual forgiveness, a means of furthering our efforts at proclaiming the Good News of the Gospel message, and a gesture of hospitality in our parishes.

With assurance of my prayerful best wishes and Episcopal blessings, I remain,

Sincerely yours in the Lord,

+Ken

Резолюції VI сесії Патріаршого Собору УГКЦ

vi_sesiya_soboru

Resolutions of the VI session of the Patriarchal Sobor of the Ukrainian Catholic Church

(DISCLAIMER: This is an unofficial translation: when there is doubt as to the meaning of any resolution posted here, you should refer to the Ukrainian original)

We, the delegates of the VI session of Patriarchal Assembly (Sobor) gathered in the city of Ivano-Frankivsk in the Subcarpathian region of Ukraine on the 25th-27th of August 2015, under the leadership of the Father and Head of the UGCC, His Beatitude Patriarch Sviatoslav, while deliberating on the theme of “The Vibrant Parish – a Place to Encounter the Living Christ,” have developed a number of directives for the renewal of the life of our Church in Ukraine and abroad.

Through our presence at the Sobor we bear witness to the fact that indeed the parish is the place where the faithful most frequently encounter Christ through Christian instruction, common prayer and serving one’s neighbour. By fostering and enlivening our parish life, we also enliven the entire Church. Therefore, we submit the following proposals, distinguishing between three levels: patriarchal, eparchial, and parochial.

“The Word of God”

Patriarchal Level:

1. In the area of continuing education of the clergy and in seminary formation:

– in the course on homiletics give consideration to various methods and approaches in preaching to different categories of people;

– conduct a practical course on the prayerful reading of Sacred Scripture (Lectio Divina).

2. Call upon the laity to continuously pray for good and zealous priests, able to preach on the Word of God.

3. Remind all the faithful about their duty to evangelize though the witnessing of Christian life.

4. Prepare and publish an electronic version of the Sacred Scripture (in the Ivan Khomenko translation) with commentary, explanations, and reference material: concordance, synopsis (parallel verses), references to other Ukrainian translations and a Greek language dictionary.

 

Eparchial Level:

1. Ask the eparchial bishops to support and encourage the development of a Bible apostolate in the parishes of their eparchy.

2. Recommend to eparchial bishops to organize days of spiritual renewal for their priests.

3. Call upon priests to preach on and explain the Word of God not only on Sundays and holydays, but also at every Divine Liturgy, during Vespers when there are Old Testament readings, at the celebration of the Holy Mysteries (Sacraments), as well as during other liturgical services and blessings.

4. Recommend that when administering the Mystery (Sacrament) of Anointing with Oil (of the Sick) priests engage family members of the ill person in the reading of the Psalms and the Epistle.

5. Encourage priests to introduce Biblical catechesis as a method of adult catechesis.

6. Remind the faithful how important it is to possess a personal copy of the Sacred Scriptures; and for eparchial and parish communities to help those in financial need to acquire a Bible.

 

Parochial Level:

1. Encourage priests to become familiar with various methods and practices in the UGCC for reading Sacred Scripture, and to apply them in parishes.

2. Establish Bible groups and circles in parishes so that the faithful might have an opportunity to better understand the Holy Scriptures and explain them to others.

3. Encourage priests to take into consideration the presence of children when explaining the Word of God.

4. Make use of modern mass media technologies when proclaiming the Word of God and conducting catechesis.

5. So that the faithful might more fully experience and understand the Good News proclaimed each Sunday, priests should print the changeable parts of the Divine Liturgy for their parishioners.

6. Encourage the practice of prayerful reading of the Holy Scriptures in a family circle.

7. Utilize a variety of best practices to popularize the reading of Sacred Scriptures.

 

“Catechesis”

Patriarchal Level:

1. Ensure that our catechesis is relevant, responds to the challenges of our time, and is presented in a practical way.

2. Introduce a systematic catechesis of adults, based on the Catechumenate Program for Adults in the UGCC.

3. Introduce age-group specific liturgical catechesis for parishioners, using pre-festal, festal and post-festal texts, especially before the patron feast of the parish.

4. In catechetical instruction pay particular attention to instilling a love of prayer and a respectful attitude to the parish church and sacred things.

5. Develop a program of liturgical catechesis (prepare unified texts for parish liturgical catechesis that are age specific).

 

Eparchial Level:

1. Organize the training of catechists and animators (active laity) on eparchial and deanery levels, and support their ongoing formation.

2. Organize foundational catechesis in the parishes on the basis of the Catechism of the UGCC, “Christ – Our Pascha.”

3. Where it is necessary, introduce catechetical instruction in the language of a given country.

4. Take advantage of pilgrimages and community leisure times as opportunities for special catechization.

5. Introduce systematic catechization of adults based on the UGCC Adult Catechumenate Program.

 

Parochial Level:

1. Parish communities shall make every effort to ensure that catechesis is made a top priority for the parish, and that consideration is given to all age groups (children, teenagers, youth, adults) and social groups, regardless of the number of persons present.

2. Establish Parent Advisory Councils in parishes to promote and develop catechesis.

3. In parishes lacking organized catechesis create catechetical schools (programs) and engage catechists to serve in them.

4. Organize camps, both external and parochial, as special occasions for catechesis.

5. Introduce systematic catechization of adults based on the UGCC Adult Catechumenate Program.

 

“Missionary Spirit”

Patriarchal Level:

1. As members of the Universal Church, we must be open to missionary activity – evangelization.

2. Remind the clergy and faithful that the field of missionary activity of the UGCC is never limited by ethnic origin.

3. Encourage the faithful to bear witness to their Christianity through public manifestations of faith (e.g. Christian greeting, sign of the cross, etc.).

4. In the seminary “missiology” program give attention to contemporary circumstances for missionary activity, evangelization, and kerygma.

5. Considering the needs of the Church in mission territories, ensure that priests who are selected for such ministry possess the gift of missionary service and receive proper formation.

6. Encourage priests to provide their faithful with a deeper understanding of missionary spirit in the Church.

7. In missionary activity focus on the authentic testimony of faith and life of the saints and new martyrs of the UGCC.

8. Promote pilgrimages and religious tourism.

9. Support the development of the official web site of the UGCC, also in different languages.

10. Compose prayer petitions on the missionary vocation of each Christian.

11. Call (upon our faithful)) to pray for a missionary spirit and continue holding annual Mission Days (Dekada Misijnosti) in all UGCC parishes.

 

Eparchial Level:

1. During catechesis emphasize the missionary vocation of every Christian (to share his or her faith) and provide concrete examples of missionary service.

2. Organize lay formation on the parish and eparchial levels.

3. Encourage bishops and priests to engage the laity in the administrative and property management responsibilities of the eparchy and parish (building, repairs, maintenance) and dedicate more time to communication with the faithful.

 

Parochial Level:

1. Encourage the creation of different communities in a parish, through which the faithful can become more open to others and ready to witness about Christ.

2. Encourage families, which form the parish community, to take an active part in missionary activity (e.g. in volunteer projects).

3. Encourage the restoration of Christian family traditions (e.g. praying together, sharing meals, and attending Sunday liturgies together).

4. Encourage parishioners to invite their friends and acquaintances to take part in the life of parish communities (e.g. invite friends for common prayer, vigils, and other events that take place in parishes).

5. Encourage priests to hold retreats (and other events) on the theme of mission.

6. Call upon parishioners to joyfully witness their faith – to evangelize.

7. Create and regularly maintain a book of parishioners (database with their contact information to facilitate a pastor’s contact with his faithful).

8. On a parish level, when celebrating the Patronal Feast, encourage extending the festivities beyond the liturgical services in the form of fellowship through community celebration and the sharing of a common meal.

9. Organize meetings for the sharing of faith among different age groups of parishioners (family meetings, youth meetings, etc.).

10. Establish a parish notice board where the faithful can post prayer requests.

 

“Liturgy”

Patriarchal Level:

1. In the Ukrainian Greek-Catholic Church dedicate one of the next years (in a year or two) to the liturgical life of the Church.

2. In order to celebrate the consecration of Holy Resurrection of Christ Patriarchal Cathedral in Kyiv:

А) establish the 18th (5th) day of August as the Feast of the Consecration of the Patriarchal Cathedral of the Holy Resurrection of Christ in Kyiv;

B) charge the Patriarchal Liturgical Commission with compiling and submitting for approval a service dedicated to this feast.

3. Prepare appropriate commentaries and explanations to liturgical texts.

4. Complete the translations and printing of liturgical books, necessary for liturgical services (Menaion, Triodion).

5. Establish centralized publishing of liturgical texts and other materials, including other languages.

6. Expand the Trebnyk (Book of Needs), paying particular attention to those rites, which are most relevant for pastoral ministry today.

7. Unify and order liturgical texts in different languages for the clergy and laity.

8. Compile and publish liturgical services dedicated to Ukrainian saints of the 20th century.

9. Encourage priests to conduct the Holy Mystery (Sacrament) of Christian Initiation in the context of the Divine Liturgy.

10. Research a proposal to return to the practice of reciting aloud the silent prayer texts and reintroduce the kiss of peace.

11. In the celebration of the Divine Liturgy and other liturgical services stress on the importance of adhering to prescriptions found in the liturgical books of the UGCC and caution priests against making unauthorized changes. (Only the Father and Head of the Church, with the consent of the Synod of Bishops of the UGCC, is competent to introduce any such changes).

12. Call upon the priests to celebrate liturgical services diligently and attentively (to clearly articulate prayer texts, observe an unhurried rhythm in liturgical movements, proper posture, cleanliness of priestly vestments, etc.).

13. Introduce Divine Liturgies which engage children and prepare recommendations for their celebration.

14. In seminary liturgical theology courses give attention to the importance of beauty in church and aesthetics in the celebration of liturgical services.

15. Give attention to prayer and liturgy in seminary formation.

16. Provide for professional training and continuous formation of deacons/readers and create internet resources for distance education of cantors.

17. We recommend creating a unified UGCC database containing all reference materials for liturgical services, as well as promoting liturgical texts through official media resources of the UGCC.

18. Call upon priests to celebrate the Divine Liturgy daily (where this is possible).

19. Supplement the existing online platform “Dyvensvit” with liturgical texts in different languages, taking into consideration different church calendars.

 

Eparchial Level:

1. In the form of recommendations publish rules regarding the behaviour of the faithful during the Divine Liturgy and other services; explain to the faithful how to foster piety in their behaviour, clothing and posture in the church.

2. Ask eparchial bishops to make their cathedral churches models of liturgical and prayer life.

3. Ask eparchial bishops to more diligently enforce adherence to architectural norms, interior decoration and painting in places of worship, according to church regulations and traditions, in cooperation with the eparchial commission for sacred art and architecture.

 

Parochial Level:

1. Introduce liturgical catechesis and preaching in parishes. Elaborate an educational strategy to explain liturgical services to the faithful, choosing an appropriate time and method (before or after the Divine Liturgy, handing out printed commentaries, explanations, engaging trained laity).

2. Care for the beauty of liturgical singing, pay attention to the diction and clarity of the cantor, to proper amplification, encourage all the faithful to participate in singing during liturgical celebration.

3. Engage children in the liturgical life of the parish, entrusting them with different duties.

4. Ensure that liturgical books are available in the parish community and the faithful are provided with texts for liturgical services held in the parish.

 

“Prayer”

Patriarchal Level:

1. Encourage the faithful to witness about the importance of prayer in their lives.

2. Give special attention to fostering a love for prayer, to studying our liturgical and prayer heritage.

3. Encourage all the faithful to practice the Jesus Prayer, both personally, as well as in community.

 

Eparchial Level:

1. Prepare the faithful for liturgy, explaining its meaning and beauty.

2. Use social media to disseminate prayer requests.

3. Restore the practice of using bells to call for common prayer at appropriate times.

4. Introduce systematic formation programs for existing prayer communities.

5. Encourage the eparchies to stress the importance of prayer on TV and radio and to organize the broadcasting of the prayer rule of the Church.

6. During Episcopal visitations of parishes that eparchial bishops place greater emphasis on sharing fellowship with the laity and on common prayer.

 

Parochial Level:

1. Call upon the clergy to give a personal example of prayer for the parish community.

2. Encourage children and youth to take an active part in parish liturgical services and educate them in this spirit.

3. Take care that prayers and liturgical services in parishes are scheduled at a time that is convenient for the people, including in the evenings.

4. In parishes organize brotherhoods for men and provide for their spiritual formation.

 

“Communion – Unity”

Patriarchal Level:

1. Introduce the rite of forgiveness at the beginning of Great Lent and encourage the faithful to reconciliation at the conclusion of missions or retreats.

2. Cooperate with other Churches and denominations in the sphere of protecting the environment (ecology).

3. Foster mutual respect, love, and knowledge of one another.

4. Hold joint spiritual, cultural, and charitable events as well as processions on national and religious holidays.

5. Propose relevant programs and academic-practical training for pastors and practicing Christians that would promote unity.

6. Develop a program for eparchies to get acquainted with one another for the purpose of exchanging gifts and mutual assistance.

7. Call upon bishops, priests, consecrated persons, and the laity to be jointly responsible for enacting the decisions and laws of the Synod of Bishops of the UGCC. This should become a visible sign of the unity of our Church.

 

Eparchial Level:

1. Support professional associations (e.g. teachers, doctors, etc.) by organizing pilgrimages, prayers, and other events for them.

2. Practice ecumenical prayer in parishes and eparchies (Week of Prayer for Christian Unity, etc.).

3. Hold charitable events together with other Christian communities and religious organizations, fostering mutual respect and love.

4. Cooperate with other parishes in various kinds of catechetical, prayer, and charitable initiatives.

5. Establish an association of priests to promote unity among the clergy as a witness to unity for the faithful.

 

Parochial Level:

1. Encourage the parish community to hold common liturgical services, prayers, and different celebrations (Christmas, sharing of kutia, blessing of food) to promote unity among all parishioners.

2. Stress on the importance of unity to children and youth, in parish schools and during other community gatherings (at Christian camps, during meetings, conferences, forums, ecological projects, campaigns, Olympiads, and contests).

3. Organize various parish events (common meals, master-classes, sport activities, ecological campaigns) and inform one another about needs and mutual help.

4. Be open and accessible to new members of the parish, sensitive to their needs.

5. Create a parish web site or social network page.

6. Organize encounters for parishioners, where under their priest’s guidance they would be able to discuss how they see their parish, express their wishes and expectations (e.g. at pastoral planning meetings, meetings of parish councils, etc.).

7. If possible, a priest should meet with the people every Sunday after Divine Liturgy.

 

“Serving One’s Neighbour”

Patriarchal Level:

1. Stress the importance of continuous social service in parishes of the UGCC.

2. Disseminate the teaching of the Universal Church on the protection of human life from conception to natural death.

3. Hold church-wide fund-raising campaigns for specific social projects.

4. Invite the “Caritas” organization to look after the formation of personnel for different types of social service in the parish community and provide them with relevant methodical assistance.

5. Enhance the activity of “Caritas” and social service in parishes of central, southern and eastern regions of Ukraine.

 

Eparchial Level:

1. In the course of the canonical visitation of a parish ask eparchial bishops to pay attention to its social ministry.

2. Encourage the creation of centres to care for orphans, provide assistance to pregnant women, the homeless, addicts, and other individuals in dire social circumstances.

3. Organize special shelters for the homeless in the cold season.

4. Pay attention to people with special needs (e.g. in wheelchairs) when constructing new churches or restoring old ones.

5. Pay special attention to the importance of pastoral care for children, youth, and families suffering as a result of social upheavals.

 

Parochial Level:

1. Call the parish community to social service as an important manifestation of our faith.

2. Set up social councils, “Caritas” organization centres or appoint individuals responsible for organizing social service in parishes.

3. We recommend that parish councils include programs of social service in their planning.

4. Call upon parishes to help priests and individuals engaged in prison ministry.

5. Encourage the parish community to care for the elderly.

6. Encourage parish communities abroad to help emigrants from Ukraine in questions of law, language, employment and the implementation of state programs.

 

“Leadership”

Patriarchal Level:

1. Educate the laity and clergy to co-responsibility for duties which the Church places on them.

2. Educate the laity to treat a priest with respect.

3. Stress the importance of ongoing formation for both priests and bishops.

4. Introduce a course on Pastoral Planning in seminaries.

 

Eparchial Level:

1. Encourage priests to be an example in their personal and family (if married) life, fostering the virtue of modesty in particular.

2. Call upon priests to live on the territory of their parishes, to personally know their parishioners, to be open to them, and effectively distribute (parish) duties among them.

3. Explain the vocation and function of parish councils, thus demonstrating one’s trust in them and supporting their ministry.

4. Ask eparchial bishops to introduce in their eparchies training for members of pastoral and financial councils.

5. Organize professional and spiritual training for accountants (treasurers), sacristans and other individuals who perform services in the parish.

6. Establish and implement parish statutes (charters).

7. Organize joint meetings for parish councils from different parishes.

8. Encourage the sharing of good parish practices at eparchial and diaconal meetings.

9. In the program of ongoing formation for the clergy introduce a course of lectures on parish administration.

10. Remind eparchial bishops of the difference between a parish visit and a canonical visitation.

11. Call upon priests to live in their parishes and the parish community to provide for their pastor.

 

Parochial Level:

1. Establish parish pastoral and financial councils (where they do not exist), hold transparent elections to existing councils and inform the parish community about their activity.

2. Provide community for individuals of different professions in a parish, in order to engage them in a variety of ministries and volunteer work.

3. Encourage the publication of an informational parish bulletin.

 

“Stewardship”

Patriarch Level:

1. Encourage the clergy and UGCC faithful to practice tithing (of time, talents, material goods, etc.).

2. Organize a course on “Stewardship” for clergy and laity.

3. Establish a mechanism for feedback regarding the implementation of (these Patriarchal) Assembly resolutions.

4. Express gratitude for the dedicated work and service for the good and development of the UGCC for “The Working Group for the Realization of Strategic Development of the UGCC till 2020 to Implementation of the UGCC Development Strategy 2020” and the “Vibrant Parish – a Place to Encounter the Living Christ” program.

5. Call for post-Sobor conferences to be held on all levels (eparchy, deanery, parish) in order that the resolutions of the Sobor might reach all the faithful of the UGCC.

 

Eparchial Level:

1. Ask eparchial bishops to set up a mutual support fund for priests, the purpose of which would be to assist the clergy and their families in a time of need.

 

Parochial Level:

1. Call upon the pastor to closely cooperate with his parishioners.

2. Recommend that priests continuously inform the parish community on the activity of the parish.

3. Call upon the parish community to pay special attention to families in dire social need.

Recommend that parishes engage consecrated persons (sisters and brothers) to conduct retreats, parish schools, etc.

4. Encourage the proliferation of parish advisory services, engaging professionals in different spheres (priests, psychologists, lawyers, etc.).

 

Rev. Oleh Kas’kiv

Secretary of the VI session of the Patriarchal Assembly (Sobor)

of the Ukrainian Greek-Catholic Church

 

Translated by: Very Rev. Andrew T. Onuferko

Executive Director of the Working Group for the

Implementation of the Strategic Development of the UGCC till 2020

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Резолюції VI сесії Патріаршого Собору УГКЦ
«Жива парафія – місце зустрічі з живим Христом»

Ми, делегати VI сесії Патріаршого Собору УГКЦ, зібрані в м. Івано-Франківську на Прикарпатті 25–27 серпня 2015 року під головуванням Отця і Глави УГКЦ Блаженнішого Святослава, обговорюючи тему «Жива парафія – місце зустрічі з живим Христом», розробили певні напрямки для оновлення життя нашої Церкви в Україні та на поселеннях.

Своєю присутністю на Соборі ми засвідчуємо, що саме в парафії вірні найчастіше зустрічаються з Христом через християнське навчання, спільну молитву і служіння ближньому. Плекаючи та оживляючи парафіяльне життя, ми тим самим оживляємо всю Церкву. З огляду на це подаємо такі пропозиції поділені на три рівні: патріарший, єпархіальний, парафіяльний.

Тема «Боже Слово»

Патріарший рівень:
1. У постійній формації священиків та формації семінаристів:
– у курсі гомілетики звернути увагу на різноманітні методи і підходи у проповіді для різних категорій людей;
– проводити практичний курс молитовного читання Святого Письма (Lectio Divina).
1. Закликати мирян до постійної молитви за добрих і ревних священнослужителів, проповідників Божого Слова.
2. Пригадати всім вірним про їхній обов’язок євангелізувати свідченням християнського життя.
3. Опрацювати та видати Святе Письмо (в перекладі о. Івана Хоменка) в електронному варіанті з коментарями, поясненнями та довідковим матеріалом: симфонією, пошуком паралельних місць, іншими українськими перекладами та словником грецької мови.

Єпархіальний рівень:
1. Просити єпархіальних єпископів підтримувати на парафіях у їхніх єпархіях розвиток біблійного апостоляту і заохочувати до нього.
2. Рекомендувати єпархіальним єпископам організовувати дні духовної віднови для священнослужителів.
3. Закликати священнослужителів проповідувати і пояснювати Боже Слово не тільки в неділю та свята, а й на кожній Божественній Літургії, на вечірній, де є читання Старого Завіту, при звершенні Святих Таїнств та на інших богослужіннях і благословеннях.
4. Під час звершення Таїнства Єлеопомазання рекомендувати священ¬нослу¬жителям залучати рідних хворого до читання псалмів і Апостола.
5. Заохочувати священнослужителів запроваджувати біблійну катехизу як метод катехизації дорослих.
6. Пригадувати вірним, як важливо мати власний примірник Святого Письма. Єпархіальній та парафіяльній спільноті допомогти малозабезпеченим особам придбати Святе Письмо.

Парафіяльний рівень:
1. Заохочувати священнослужителів ознайомлюватися з різними методами і практиками читання Святого Письма в УГКЦ та застосовувати їх у парафіях.
2. Створювати біблійні групи та гуртки при парафії, щоб вірні мали змогу ліпше пізнати Святе Письмо і могли пояснити його іншим.
3. Заохочувати священнослужителів під час пояснення Слова Божого враховувати присутність дітей.
4. Для проповідування Божого Слова та катехизації залучати сучасні засоби масової інформації.
5. Для кращого пережиття та розуміння вірними недільної Благовісті рекомендувати священнослужителям видруковувати для парафіян змінні частини Божественної Літургії.
6. Заохочувати вірних до молитовного читання Святого Письма в родинному колі
7. Використовувати різні добрі практики популяризації читання Святого Письма.

Тема «Катехизація»

Патріарший рівень:
1. Подбати, щоб катехизація була актуальною, відповідала викликам часу та була подана у практичний спосіб.
2. Запровадити систематичну катехизацію дорослих, беручи за основу Програму катехуменату дорослих в УГКЦ.
3. Впроваджувати літургійну катехизу для парафіян усіх вікових категорій, використовуючи тексти передсвяття, свята та посвяття, особливо перед храмовим празником.
4. У катехитичних навчаннях звернути особливу увагу на виховання любові до молитви та шанобливого ставлення до храму та святих речей.
5. Розробити програму літургійної катехизи (підготувати уніфіковані тексти для парафіяльної літургійної катехизи для всіх вікових категорій).

Єпархіальний рівень:
1. Організовувати єпархіальні та деканальні вишколи катехитів та аніматорів (активних мирян), а також підтримувати їх постійну формацію.
2. Організувати у парафіях ґрунтовну катехизацію на основі Катехизму УГКЦ «Христос – наша Пасха».
3. Де є необхідність запроваджувати катехитичне навчання мовою країни проживання.
4. Використовувати прощі та спільний відпочинок як нагоду для особливої катехизації.
5. Запровадити систематичну катехизацію дорослих, беручи за основу Програму катехуменату дорослих в УГКЦ.

Парафіяльний рівень:
1. Парафіяльним спільнотам повинна докласти всіх зусиль, щоб катехизація стала пріоритетною парафіяльною справою, щоб вона охоплювала усі вікові категорії (дітей, підлітків, молодь, дорослих) та соціальні групи, незалежно від кількості осіб.
2. Створювати при парафіях батьківські ради для сприяння і розвитку катехизації.
3. У парафіях, в яких ще немає організованої катехизації, створювати катехитичні школи та залучати до служіння у ній катехитів.
4. Організовувати табори як виїздні, так і припарафіяльні як нагоду для особливої катехизації.
5. Запровадити систематичну катехизацію дорослих, беручи за основу Програму катехуменату дорослих в УГКЦ.

Тема «Місійний дух»

Патріарший рівень:
1. Як члени Вселенської Церкви маємо бути відкритими до місійної діяльності – євангелізації.
2. Пригадувати духовенству та вірним, що місійне поле УГКЦ в жодному разі не обмежується етнічним походженням.
3. Заохочувати вірних свідчити про свою християнську позицію через публічне вираження віри (наприклад, через християнське вітання, знак святого хреста та інше).
4. У семінарійній програмі з «місіології» звернути увагу на сучасні обставини місіонерської діяльності, євангелізації та керигми.
5. Зважаючи на потреби Церкви в місійних теренах, направляти на це служіння священиків, які мають дар місійного служіння та є відповідно підготовлені.
6. Закликати священнослужителів до більш поглибленого роз’яснення місійного духу в Церкві.
7. У місійній діяльності рівнятися на автентичне свідчення віри і життя святих та новомучеників УГКЦ.
8. Розвивати прочанство і релігійний туризм.
9. Підтримати розвиток офіційного сайта УГКЦ, в тому числі різними мовами.
10. Розробити молитовні прохання про місійне покликання кожного християнина.
11. Закликати до молитви за дух місійності та продовжувати щорічне проведення декади місійності по всіх парафіях УГКЦ.

Єпархіальний рівень:
1. Наголошувати під час катехизації на місійному покликанні християнина (ділитися своєю вірою) і давати конкретні приклади місійного служіння.
2. Провадити формацію мирян на парафіяльному та єпархіальному рівнях.
3. Заохочувати єпископів та священиків залучати мирян до більш активнішої участі в адміністративно-господарських обов’язках єпархії/парафії (будівництво, ремонт, господарство) і присвячувати більше уваги спілкуванню з вірними.

Парафіяльний рівень:
1. Заохочувати до створення різних спільнот у парафії, через які вірні стануть більш відкритішими до інших і будуть готові свідчити про Христа.
2. Заохочувати до активної місійної діяльності родини, які формують парафіяльну спільноту (наприклад, у волонтерських проектах).
3. Заохочувати відновлювати родинні християнські традиції (наприклад, спільна молитва, спільна трапеза, спільна участь у недільних богослужіннях).
4. Заохочувати парафіян запрошувати своїх друзів і знайомих до участі в житті парафіяльних спільнот (наприклад, запросити друзів на спільну молитву, чування та інші заходи, які відбуваються в парафії).
5. Заохочувати священнослужителів проводити у парафіях реколекції (та інші заходи) на тему місійності.
6. Закликати парафіян радісно свідчити свою віру – євангелізувати.
7. Створити і регулярно заповнювати вести книгу парафіян (анкети з їхніми контактними даними для можливості зв’язку пароха з вірними).
8. На парафіяльному рівні заохочувати до того, щоб святкування храмового свята продовжувалося після Богослужіння у формі спілкування через спільне святкування і трапезу.
9. Організовувати зустрічі для ділення вірою серед парафіян різних вікових груп (зустріч родин, зустріч молоді).
10. Організувати на парафії дошку, де вірні можуть розмістити прохання про молитву.

Тема «Літургія»

Патріарший рівень:
1. Один із наступних років (через рік-два) в Українській Греко-Католицькій Церкві присвятити літургійному життю Церкви.
2. Для щорічного поминання дня освячення Патріаршого собору Воскресіння Христового в Києві:
А) встановити 18 (5) серпня свято Дня освячення Патріаршого собору Воскресіння Христового в Києві;
Б) доручити Патріаршій літургійній комісії укласти і подати на затвердження службу цього свята.
3. Опрацювати відповідні коментарі та пояснення до богослужбових текстів.
4. Завершити переклади і видання літургійних книг, необхідних для звершення богослужіння (мінея, тріодь).
5. Створити централізоване видання літургійних текстів та інших матеріалів, в тому числі іншими мовами.
6. Доопрацювати требник, звертаючи особливу увагу на чини, які є актуальними в сучасному душпастирстві.
7. Уніфікувати і впорядкувати різними мовами богослужбові тексти для духовенства і мирян.
8. Опрацювати та видати літургійні служби українським святим ХХ століття.
9. Заохочувати священнослужителів звершувати Таїнства Християнського Втаємничення під час Божественної Літургії.
10. Дослідити пропозицію повернення у Божественну Літургію практик промовляння вголос текстів тихих молитов та поцілунку миру.
11. Наголосити на обов’язку у звершенні Божественної Літургії та інших богослужінь дотримуватися приписів літургійних книг УГКЦ та застерегти священнослужителів від самовільних змін. (Компетенція вносити будь-які зміни належить виключно Отцю і Главі Церкви за згодою Священного Синоду Єпископів УГКЦ).
11. Закликати священнослужителів до старанного та уважного звершення богослужінь (виразно вимовляти тексти молитов, слідкувати за неспішністю літургійних рухів, належною поставою, охайністю священичих риз тощо).
12. Впроваджувати Божественну Літургію за участю дітей та опрацювати рекомендації для її звершення.
13. Звернути увагу на курсах з літургійного богослов’я в духовних семінаріях на важливість краси храму й естетики у звершенні богослужінь.
14. Звернути увагу на молитовну та літургійну формацію семінаристів.
15. Подбати про професійний вишкіл і постійну формацію дяків/читців та створити інтернет-ресурси для заочного навчання дяків.
16. Рекомендуємо створити єдину ресурсну базу УГКЦ, де б містилися всі допоміжні матеріали для богослужінь. Популяризувати богослужбові тексти через офіційні медіа-ресурси УГКЦ.
17. Закликати священнослужителів служити Божественну Літургію щоденно (де це є можливо).
18. Доповнити існуючу онлайн-платформу «Дивенсвіт» богослужбовими текстами на різними мовами з врахуванням різних церковних календарів.

Єпархіальний рівень:
1. Видати у формі рекомендацій приписи щодо поведінки вірних під час Божественної Літургії та інших богослужінь; пояснювати вірним, як плекати благочестя у поведінці, одязі та поставі в храмі.
2. Просити єпархіальних єпископів, щоб їхні катедральні храми були зразком богослужінь та молитовного життя.
3. Просити єпархіальних єпископів ретельніше наглядати за дотриманням архітектурних норм, внутрішнього оздоблення та розписів храмів, відповідно до церковних приписів та традицій, і в цій ділянці тісніше співпрацювати з єпархіальною комісією сакрального мистецтва та архітектури.

Парафіяльний рівень:
1. Запроваджувати у парафіях літургійні катехизи та проповіді. Розробити виховну стратегію з пояснення богослужінь для вірних, вибираючи зручний час та спосіб (перед або після Божественної Літургії, роздаючи друковані коментарі, пояснення, залучаючи вишколених мирян).
2. Дбати про красу літургійного співу, звертати увагу на дикцію, виразність мови дяка, належне озвучення, заохочувати усіх вірних до участі у співі на богослужіннях.
3. Залучити дітей до літургійного життя у парафії, доручаючи їм різні обов’язки.
4. Подбати, про наявність у парафіяльній спільноті літургійних книг та забезпечення вірних текстами богослужінь, які здійснюються на парафії.

Тема «Молитва»

Патріарший рівень:
1. Заохочувати вірних свідчити про важливість молитви в їхньому житті.
2. Звернути особливу увагу на виховання любові до молитви, на вивчення нашої літургійної та молитовної спадщини.
3. Заохочувати усіх вірних до практикування Ісусової молитви як особисто, так і в спільноті.

Єпархіальний рівень:
1. Готувати вірних до богослужінь, пояснюючи їхнє значення та красу.
2. Використовувати соціальні медіа для розсилання прохань про молитву.
3. Відродити практику використання дзвонів, які закликають до спільної молитви в певний час.
4. Впроваджувати систематичну формаційну освіту для діючих молитовних спільнот.
5. Заохочувати у єпархіях через телебачення і радіо звертати увагу на важливість молитви та організувати трансляцію молитовного правила Церкви.
6. Єпархіальним єпископам щоб під час єпископської візитації парафій звернути більшу увагу на спілкування з мирянами і спільну молитву.

Парафіяльний рівень:
1. Закликати священнослужителів давати особистий молитовний приклад парафіяльній спільноті.
2. Заохочувати дітей і молодь до активної участі у парафіяльних богослужіннях та виховувати їх у цьому дусі.
3. Сприяти, щоб молитва й інші богослужіння у парафіях відбувались у зручний час для людей, а також увечері.
4. У парафіях створювати братства для чоловіків та дбати про їхню духовну формацію.

Тема «Сопричастя – єдність»

Патріарший рівень:
1. Впроваджувати чин всепрощення на початку Великого посту, а також заохочувати вірних до примирення з нагоди завершення місій чи реколекцій.
2. Співпрацювати з іншими Церквами та конфесіями в ділянці збереження довкілля (екологія).
3. Плекати взаємну пошану, любов і пізнання один одного.
4. Проводити спільні духовні, культурні та благодійні заходи та процесійні ходи у національні та релігійні свята.
5. Пропонувати відповідні програми та науково-практичний вишкіл душпастирів і практикуючих християн, які плекатимуть єдність.
6. Випрацювати програму знайомства між єпархіями з метою обміну дарами та взаємодопомоги.
7. Закликати до спільної відповідальності єпископів, священиків, богопосвячених осіб та мирян за виконання рішень і законів Синоду Єпископів УГКЦ, – це має стати видимим знаком єдності нашої Церкви.

Єпархіальний рівень:
1. Сприяти професійним об’єднанням (вчителів, лікарів…), організовуючи для них прощі, молитви та інші заходи.
2. Практикувати екуменічну молитву у парафіях та єпархіях (Тиждень молитов за єдність християн тощо).
3. Провадити благодійні акції разом з іншими християнськими спільнотами та релігійними організаціями, плекаючи взаємну пошану і любов.
4. Співпрацювати з іншими парафіями задля різного роду катехитичних, молитовних та харитативних ініціатив.
5. Створювати товариства священнослужителів для плекання єдності між духовенством як свідчення єдності для вірних.

Парафіяльний рівень:
1. Заохочувати парафіяльну спільноту до спільних богослужінь, молитви та різних святкувань (коляди, ділення кутею, освячення страв) для сприяння єдності всіх парафіян.
2. Наголошувати у парафіяльних школах та інших спільнотах (під час проведення християнських таборів, зустрічей, конференцій, форумів, екологічних проектів, акцій, олімпіад, конкурсів) на важливості єдності дітей та молоді.
3. Проводити різні парафіяльні заходи (спільна гостина, майстер-класи, заняття спортом, екологічні акції) та інформувати один одного про потреби та взаємну допомогу.
4. Бути відкритим до нових членів парафії і доступним для них, бути чутливими до їхніх потреб.
5. Створити парафіяльний сайт або сторінку в соціальних мережах.
6. Організовувати зустрічі парафіян, де під проводом свого священнослужителя вони могли б обговорити, якою вони бачать свою парафію, висловити свої побажання та очікування (наприклад, зустрічі з пасторального планування, зустрічі парафіяльних рад тощо).
7. Проводити по можливості щонедільні зустрічі священика з людьми після Божественної Літургії.

Тема «Служіння ближньому»

Патріарший рівень:
1. Наголосити на важливості постійного соціального служіння у парафіях УГКЦ.
2. Поширювати вчення Вселенської Церкви щодо захисту людського життя від зачаття до природної смерті.
3. Проводити всецерковні збірки, спрямовані на конкретні соціальні проекти.
4. Просити організацію «Карітас» подбати про вишкіл кадрів для різних видів соціального служіння у парафіяльній спільноті та надавати їм відповідну методичну допомогу.
5. Підсилити діяльність «Карітасу» та соціальне служіння у парафіях центрального, південного та східного регіонів України.

Єпархіальний рівень:
1. Просити єпархіяльних єпископів під час канонічної візитацій парафії, звернути увагу на її соціальну діяльність.
2. Заохочувати створювати центри для опіки над дітьми-сиротами, допомоги вагітним жінкам, безхатченкам, узалежненим та іншим людям, що перебувають у складних соціальних обставинах.
3. Організувати місця перебування для безхатченків в період холоду.
4. Звернути увагу на людей з особливими потребами (до прикладу на інвалідних візках) при побудові нових храмів та реставрації існуючих.
5. Звернути особливу увагу на важливість душпастирства дітей, молоді, родин задля запобігання соціальним катаклізмам.

Парафіяльний рівень:
1. Закликати парафіяльну спільноту до соціального служіння, як важливого вияву нашої віри.
2. Засновувати у парафіях соціальні ради, осередки організації «Карітас» або призначити осіб, відповідальних за організацію соціального служіння.
3. Рекомендуємо парафіяльним радам вносити в свої плани програми соціального служіння.
4. Закликати парафії допомагати священикам та особам, задіяним у пенітенціарному служінні.
5. Закликати парафіяльну спільноту опікуватися людьми похилого віку.
6. Заохочувати парафіяльні спільноти на поселеннях надавати допомогу емігрантам з України в юридичних, мовних питаннях, у працевлаштуванні та реалізації державних програм.

Тема «Провід»

Патріарший рівень:
1. Виховувати у мирян і священнослужителів співвідповідальність за обов’язки, які Церква покладає на них.
2. Виховувати шанобливе ставлення мирян до священика.
3. Наголосити на важливості постійної формації як для священиків, так і для єпископів.
4. Впровадити в семінаріях курс пасторального планування.

Єпархіальний рівень:
1. Закликати священнослужителів бути взірцем в особистому і, якщо одружений, в сімейному житті, плекаючи зокрема чесноту скромності.
2. Закликати священнослужителів жити на своїй парафії, знати особисто своїх парафіян, бути відкритими до них та ефективно розподіляти між ними обов’язки.
3. Пояснювати покликання та завдання парафіяльних рад, тим самим виявляючи їм довір’я та сприяння у їхньому служінні.
4. Просити єпархіальних єпископів запровадити у єпархіях вишкіл членів пасторальних та фінансових парафіяльних рад.
5. Зорганізувати освітній і духовний вишкіл для бухгалтерів (скарбників), паламарів та інших осіб, які здійснюють служіння у парафії.
6. Розробити та втілити у життя парафіяльні статути.
7. Організовувати спільні зустрічі для парафіяльних рад з різних парафій.
8. Заохочувати на єпархіальних та деканальних зібраннях до представлення добрих парафіяльних практик.
9. Впровадити у програму постійної формації священнослужителів курс лекцій з адміністрування у парафії.
10. Звернути увагу єпархіальних єпископів на різницю між відвідинами парафії та канонічною візитацією.
11. Закликати священнослужителів проживати на парафії, а парафіяльну спільноту забезпечувати свого душпастиря.

Парафіяльний рівень:
1. Засновувати парафіяльні пасторальні та економічні ради (де ще не засновані), проводити прозорі вибори до вже існуючих рад та інформувати парафіяльну спільноту про їхню діяльність.
2. Створювати у парафіях спільноти осіб різних професій для залучення їх до різного роду служіння та волонтерства.
3. Заохочувати видавати парафіяльний інформаційний обіжник.

Тема «Управління дарами»

Патріарший рівень:
1. Заохочувати духовенство та вірних УГКЦ до практики десятини (час, таланти, матеріальні добра тощо).
2. Організовувати для священнослужителів та мирян курс «Управління дарами».
3. Створити механізм зворотного зв’язку щодо втілення та виконання соборових резолюцій.
4. Висловити подяку за жертвенну працю та cлужіння на благо і розвиток УГКЦ «Робочій групі із впровадження стратегії розвитку УГКЦ 2020 року. «Жива парафія – місце зустрічі із живим Христом».
5. Ініціювати після соборові конференції на всіх рівнях (єпархіальному, деканальному і парафіяльному) з метою донести резолюції Собору до всіх вірних УГКЦ.

Єпархіальний рівень:
1. Просити єпархіальних єпископів заснувати фонд священичої взаємодопомоги, завдання якого – в разі потребі допомагати священнослужителям та їхнім родинам.

Парафіяльний рівень:
1. Закликати до тісної співпраці пароха з парафіянами.
2. Рекомендувати священнослужителям постійно інформувати парафіяльну спільноту про діяльність парафії.
3. Закликати парафіяльну спільноту звертати особливу увагу на потреби асоціальних родин.
4. Рекомендувати парохам залучати богопосвячених осіб (сестер, братів) для провадження реколекцій, парафіяльних шкіл і т. ін.
5. Заохочувати поширювати практику заснування парафіяльних порадень, залучаючи до служіння фахівців з різних галузей (священика, психолога, юриста тощо).

о. Олег Каськів, секретар VI сесії
Патріаршого Собору УГКЦ
Please follow this link for Sobor photos : http://sobor-ugcc.org.ua/foto-z-soboru/2015-zhyva-parafiia-mistse-zustrichi-z-zhyvym-khrystom

Congratulations Bishop Ken!

Congratulations Bishop Ken!

CONGRATULATIONS!

Bishop Ken’s investiture as Ecclesiastical Knight Commander of Grace in the Sacred Military Constantinian Order of Saint George by His Excellency Sir Anthony Bailey(delegate for the United Kingdom and Ireland) at the Holy Family in Exile Ukrainian Greek Catholic Cathedral in the City of Westminster, England on Sunday, 13 September 2015.

Brief History of the Dynastic Orders of the Royal House

The Illustrious Royal Order of St Januarius, the Sacred Military Constantinian Order of Saint George and the Royal Order of Francis I are ancient and internationally recognised dynastic Orders of Knighthood. The Constantinian Order is actively involved in the defence and promotion of the Roman Catholic religion, and together with the multi-faith Royal Order of Francis I, undertakes spiritual, humanitarian, hospitaller and charitable initiatives across Great Britain and its dependant territories, Ireland and the world.

His Royal Highness Prince Charles of Bourbon Two Sicilies, Duke of Castro, is the 54th and current Grand Master of the Order and Head of the Royal House of Bourbon Two Sicilies. The Grand Master is supported by a Royal Deputation within the Order’s Grand Magistry in Rome. The Grand Prior of the Constantinian Order is His Eminence Renato Raffaele, Cardinal Martino, who is also Cardinal Protodeacon of Holy Roman Catholic Church and President Emeritus of the Pontifical Council of Justice and Peace. His Eminence Albert, Cardinal Vanhoye, is the Ecclesiastical Counsellor and Grand Prior Emeritus to the Royal House.

The Prior of the British and Irish Delegation is His Eminence Cormac, Cardinal Murphy-O’Connor, Archbishop Emeritius of Westminster, and the Order’s Chief Chaplain in Ireland is His Eminence Desmond, Cardinal Connell, Archbishop Emeritus of Dublin. The Sub-Prior of the Delegation is His Grace The Most Reverend George Stack, Archbishop of Cardiff.

The Delegate of the British and Irish Delegation for the current statutory three year period of 2012-2015 is HE Sir Anthony Bailey, OBE, who also serves as Magistral Delegate for Inter-Religious Relations of the Sacred Military Constantinian Order of St George and Secretary General of the Royal Order of Francis I. The Delegate is supported by several national Vice-Delegates, including Vice-Delegate for Ireland HE Mr John Bruton, Vice-Delegate for England Alderman The Rt Hon Baroness Scotland of Asthal, Vice-Delegate for Wales The Rt Hon Paul Murphy, and Vice-Delegate for Scotland, Field Marshal the Lord Guthrie of Craigiebank.

As part of this international network, the Delegation, which recently celebrated its 210th anniversary, supports and participates in many charitable, humanitarian and inter-faith initiatives across the British Isles.

The Order of St Januarius, the Constantinian Order and the Royal Order of Francis I are internationally recognised Orders of Knighthood, pertaining to the Royal House of Bourbon Two Sicilies, which the Italian Republic, together with many other governments and dynasties across the world, fully recognises by Presidential or other decrees.

The Constantinian Order also maintains Consultative Status of the Economic and Social Council at the United Nations in New York, Geneva and Vienna. Today knights and dames of the three Orders can be found across the globe and especially so throughout Italy, the rest of Europe, North and South America as well as in Asia.

Headquartered within the Grand Magistry in Rome and Naples, the Illustrious Royal Order of St Januarius, the Sacred Military Constantinian Order of Saint George and the Royal Order of Francis I, whilst deeply rooted in the past, are actively engaged in the challenges of modern society and fully prepared for what the future may hold.

More info at http://www.constantinian.org.uk

Translate »